Хватит нести чушь tradutor Inglês
112 parallel translation
Хватит нести чушь!
Enough of this nonsense!
Хватит нести чушь!
What rot!
Хватит нести чушь.
Stop talking rubbish.
Хватит нести чушь!
Stop talking shit!
Хватит нести чушь, Лапша.
Cut the bullshit, Noodles.
Хватит нести чушь и открывай сундук
Stop talking nonsense and open the chest.
Черт побери, Малдер, хватит нести чушь.
Dammit, Mulder, cut the crap.
- Хватит нести чушь, никто ни над кем не будет брать ничего.
No one's taking over anything. - Cousin, have a cigarette.
Хватит нести чушь!
That's enough of all the bollocks!
Хватит нести чушь, папа!
Cut the shit, Dad!
Роз, хватит нести чушь - этому человеку 80 лет и у него артрит.
Roz, please, the man is 80 and arthritic.
Может хватит нести чушь? Просто скажи мне, "Марти, я хочу набор с поездом".
Just say to me, "Marty, I want the trains."
- Хватит нести чушь!
- Just cut the crap.
Хватит нести чушь.
Stop talking goo.
Хватит нести чушь, мой посуду.
Don't talk nonsense, and wash the dishes.
Хватит нести чушь!
Stop talking nonsense!
Хватит нести чушь, Приау.
Enough nonsense Priaw.
Хватит нести чушь и возвращайся к себе в комнату!
Stop with the nonsense and return to your quarters!
Хватит нести чушь, Бартелби.
Okay, cut the crap, Bartleby.
- Хватит нести чушь.
- Let's cut the crap.
Тогда хватит нести чушь, друг.
Then stop talking crazy, man.
Эй, вы! Хватит нести чушь.
Cut the crap.
Хватит нести чушь, идиот!
You don't have any idea, you stupid monkey!
Хватит нести чушь.
Don't fuck me about.
Все, хватит нести чушь.
Enough nonsense.
Хватит нести чушь!
Stop this nonsense!
- Думаю, вам хватит нести чушь.
- I think you've babbled enough.
Хватит нести чушь, люди не могут стать мышами!
Oh, for crying out loud, people aren't mice.
Забудь ты про этот бизнес и хватит нести чушь, Ахмет.
Now forget that business and stop talking rot, Ahmet.
Хватит нести чушь!
Don't get too cocky!
Гарри, хватит нести чушь.
Harry, stop the foolishness.
Хватит нести чушь.
Cut the crap.
Хватит, хватит нести чушь.
- You felt something.
Так что хватит нести чушь, лады? Правда, вместе ехать веселее.
Dobby is not about to get raped, if that's what you're trying so snidely to imply.
Хватит нести чушь.
Knock yourselves out.
Хватит чушь нести!
You're talking shit!
Хватит чушь нести!
Don't talk rubbish!
Хватит вам нести всякую чушь!
Don't talk nonsense!
Хватит нести чушь!
Oh, cut the crap!
Пожалуста, Бени, хватит нести чушь и оставь меня в покое.
Please Beni, stop talking bullshit and leave me alone.
Хватит нести чушь!
Don't listen to this guy, Mike. He's full of shit.
- Хватит нести эту чушь.
- Don't give me that load of bunk.
К-2, хватит нести чушь.
We don't feel like talking... so get moving, will ya?
Хватит чушь нести.
Don't give me that nonsense.
Хватит нести эту чушь с сеансов йоги. - Слушай, если ты запаникуешь, то в тебя сможет вселиться демон, так что успокойся немедленно. - Это никак не помогает.
Dude, Stow the touchy-feely, self-help yoga crap.
- Иди уже внутрь, хватит нести всякую чушь.
- Just go in and forget the rest.
Хватит чушь нести, Кай!
Stop making stuff up, Kai!
Да хватит нести эту чушь уже наконец!
Oh, yeah, it's not ripe yet.
Ни у кого не хватает смелости усадить их и сказать : "Хватит уже нести чушь."
No one has the balls to sit them down and say, "Look, just cut the shit."
Хватит уже чушь нести.
Oh, cut the crap.
Хант, хватит уже нести чушь о счастливой монетке.
Hunt, will you give the lucky-coin shit a rest, please?
чушь 1117
чушь собачья 465
чушь какая 154
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
чушь собачья 465
чушь какая 154
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит вам 49
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит вам 49