Хватит шутить tradutor Inglês
84 parallel translation
Ой, хватит шутить!
Don't be so funny!
- Хватит шутить.
- Oh, stop kidding. I'm not kidding.
Хватит шутить?
Stop kidding around, will you?
Ладно, хватит шутить.
Come on, no gags.
Хватит шутить!
Stop joking around!
Хватит шутить, мисс.
Stop that joke, miss.
Ох, хватит шутить, но вы знаете, что я прав.
Oh, joke away, but you know I'm right.
Хватит шутить.
That's enough of joking.
- Хватит шутить.
- That isn't funny.
— Так я и думал. Хватит шутить.
Give it a rest already.
Хватит шутить!
No kidding!
- Хватит шутить!
- I wouldn't want to guess.
Всё, хватит шутить!
Get up, the joke's over.
Хватит шутить.
Come on, be serious.
Ладно вам, хватит шутить.
Now, don't poke fun!
– Хватит шутить.
- Drunk's more fun.
Хватит шутить.
Joke over.
Хватит шутить!
Damn the jokes!
Хватит шутить, пожалуйста.
But no joking, please.
Хватит шутить!
You gotta be kidding! I'm not even dressed...
Хватит шутить, здесь только что была твоя мама - И что?
hold on you tard, your mom was just here - and, so what?
Хватит шутить.
Stop joking around.
- Хватит шутить, пора уже повзрослеть.
- Got stuff to put away.
Хватит шутить?
Stop joking?
Росс, хватит шутить.
Ross, just keep making yourjokes.
Кларк, хватит шутить.
Come on, stop fooling around.
Хватит шутить, лучше помоги мне найти его!
Stop joking around and hurry and come look for him with me!
Хватит шутить.
Stop kidding around.
Хватит шутить!
Stop playing around.
- Ладно, ребята, хватит шутить
- Alright comedians! Keep it down!
- Хватит шутить, Мика.
Stop joking, Micah.
Хватит шутить.
I asked plum. and that's the answer that popped up in my mind.
Кончай, хватит шутить.
Come on, will you stop cranking'me?
Хватит шутить.
Stop joking.
Я и сказал, хватит шутить.
Which is why I said to stop joking.
Хватит шутить!
Q-Quit joking around!
Хватит шутить.
Be serious.
Ладно, хватит шутить.
Come on. You're a tease.
Хватит шутить!
Don't joke!
Джефф, хватит шутить про геев!
jeff, no more gay jokes.
Эрик, хватит шутить.
Come on, Eric. No fooling around.
- Хватит шутить.
- Joke's over.
Ладно, хватит шутить
Stop joking around.
Хватит шутить, делать нам больше нечего.
Someone's waiting for me, too.
Эй, вы, хватит со мной шуточки шутить.
Don't think you two are putting anything over on me.
Ему можно шутить, потому что он всё умеет! Ну, ну, хватит веселиться. Откроем подарки!
He's aloud to joke cos he's skilled ok, ok enough fun let's open the presents!
- Хватит шутить.
But enough joking.
Хватит так шутить!
You shouldn't joke around like that!
Хватит тут шутить.
Stop fucking around.
Хватит уже шутить.
Stop making fun.
- Хватит шутки шутить.
- Oh, don't be stupid.
шутить 19
шутить изволите 18
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит плакать 62
шутить изволите 18
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит играть 45
хватит тебе 70
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит вам 49
хватит трепаться 51
хватит играть 45
хватит тебе 70
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватило 17
хватит вам 49
хватит трепаться 51