English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ч ] / Чего он ждет

Чего он ждет tradutor Inglês

87 parallel translation
Что я скажу ему? Я не знаю, чего он ждет от меня.
I don't want nothin'from you.
Чего он ждет?
What is he waiting for?
- Чего он ждет?
- What was he waiting for?
Чего он ждет?
What's he waiting for?
Чего он ждет?
What's he waiting on?
- Чего он ждет?
- What's he waiting for?
Чего он ждет, смены блядского пола?
What's he waiting for, a fucking sex change?
Чего он ждет?
I mean, what is he waiting for?
Если он хочет арестовать тебя, то чего он ждет?
I mean, if he wants to arrest you, what's he waiting for?
Нет, это то, чего он ждет от нас.
No, that's where he wants us to look.
Чего он ждет?
What's it waiting for?
Я собираюсь узнать, чего он ждет.
I'm gonna see what he's waiting for.
Он словно ждет... чего-то.
He always seems to be waiting for something... but it never happens.
Кажется он очень долго чего-то ждет.
He looks as though he'd been waiting a long time for something.
Парень выглядит спокойным и замкнутым. Похоже что он чего-то ждет.
The boy appears cool and detached, just waiting.
- Это именно то, чего он от нас ждёт.
- That's exactly what he wants us to do.
Нет! Он... Он ждет чего-то.
It's... it's... it's waiting for something.
Чего он ждёт?
What is he waiting for?
Чего он там ждёт?
What's he waiting for out there?
Он сказал, чего от вас ждет наша Родина.
.. tell you what the country expects from you!
Знаете, чего он ждёт от вас?
Do you know what I think?
Чего же он ждет?
What's he waiting for?
Он где-то рядом! Следит за нами и чего-то ждёт!
He's just out there watching us and waiting for us.
Ждет, пока наймет меня, чего он еще не сделал,
Waiting until he hired me, which he hasn't done...
- Да, существуют. - Кроме этого, я думаю... он ждет чего-то более...
Yeah, they do, except i think... it's become even more than that.
Ждёт, чтоб ему сказали, что делать и чего он хочет.
He wants to be told what to do. He wants to be told what he wants.
Я не знаю, но он сказал, что Джор-Эл чего-то ждёт.
He said Jor-El was waiting for something.
Я не понимаю, чего он ждёт.
Wait, I don't know that yet.
Если Самаэль действительно всемогущ, чего же он ждёт?
If Sammael is truly all-powerful, then why does he wait?
Он чего-то ждет, или мы должны выстрелить ему промеж глаз?
Is he waiting, or do we get to shoot him between the eyes?
Нам нужно сделать что-то, чего он не ждет.
We need to do what he doesn't expect.
Он ждет, пока я спрошу, хочет ли Эми чего-нибудь перекусить.
He's awaiting for me to ask Amy if she'd like to get something to eat.
Скажи Дьюку, это то, чего он ждёт.
Tell Duke this is the one he's been waiting for.
Она сказала, "Скажи Дьюку, это то, чего он ждёт."
She said, "Tell Duke this is the one he's been waiting for."
Вот чего он ждёт.
That's what he's waiting for.
Иногда он так смотрит на меня будто чего-то ждет это пугает меня
Sam keeps giving me this look, like he's waiting for me or something. It's kind of starting to freak me out.
А чего он тогда не ждёт?
Well, what's he not expecting?
- Чего он ждёт?
- What's he after?
Так чего же он ждёт? Пусть избавится от неё!
What more does he need to know?
- Ну, вы же тут уже два дня, чего же он ждёт?
Well, you've been here two days, what's he waiting for?
А мне кажется он ждет чего-то.
I think he's just waiting.
Он словно чего-то ждёт.
It's like he's waiting for something.
Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то.
Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff.
Может быть теперь, когда Айзек за решёткой Мы сможем поговорить лицом к лицу, чего он так отчаянно ждет.
Maybe now that Isaak's behind bars, we can have that face-to-face he's been so desperate for.
Если это не деньги, то чего он тогда ждёт?
Well, if it's money, what's the delay for?
И чего же он ждёт?
What's he waiting for?
Ну, он ждет чего-то такого уже довольно долго.
Well, he's been waiting for something like this for kind of a long time.
Будто он ждет чего-то, ну знаешь, как сообщение или какой-то сигнал.
It's like he's waiting for something, you know, like, a message or a signal of some kind.
Тогда чего же он ждёт?
Then what is he waiting for?
- Чего он ждёт?
Why's he waiting there?
- Чего он ждёт?
- What's he waiting for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]