Что ничего не помнит tradutor Inglês
89 parallel translation
Мистер Скотт настаивает, что ничего не помнит. Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Вам напомнить об обстоятельствах, капитан? В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
In both cases, your friend Scott was discovered over the body, and later claimed to remember nothing.
И сказал, что ничего не помнит.
And says he can't remember anything?
мы допросили ее на базе Б и она утверждает, что ничего не помнит за последние 3 года что означает... что означает, сэр, что ей каким-то образом управляли согласно нашим данным
We are currently interrogating her at Base B. She seems to have no memories of the past 3 years. - What do you mean? - She`s been mind-controlled.
- Она утверждает, что ничего не помнит.
She did it? BILLY : She can't remember.
А когда он пришел на поминки, она солгала, что ничего не помнит. Она его прекрасно помнила.
And when he came to the mourning period, she lied about not remembering him.
Она сказала, что ничего не помнит.
Or at least she says she doesn't remember it. Ok. Um...
Единственный, кто что-то знает - это девочка и она утверждает, что ничего не помнит.
Only one that knows anything is the girl, and she's saying she's got no memory of it.
Парень утверждает, что ничего не помнит
Guy says he don't remember.
Утверждает, что ничего не помнит.
Claims he can't remember anything.
В общем, мой клиент заявляет, что ничего не помнит.
Well, my client claims he can't remember anything.
Он... он говорит, что ничего не помнит о том, как погибли зародыши солдатов.
He... he claims he doesn't remember anything about killing the soldier eggs.
Неа. Потому что когда полиция поехала задать вопросы, она сказала, что ничего не помнит.
Uh-uh,'cause when the police went to go ask her a question, she said she didn't remember anything.
Флако сказал следакам, что ничего не помнит.
Flaco told hate crimes that he didn't remember a thing.
Он говорит, что ничего не помнит.
He says he doesn't remember anything.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
He claims he suffered a mental blackout and knew nothing more until he found himself back in his own apartment in San Francisco several hours later.
Как такое возможно, что она никого и ничего не помнит?
How is it possible she doesn't remember anything or anyone?
Зелиг ничего не помнит, но допускает... что это могло случиться во время одного из его превращений.
Zelig has no recollection, but admits... it could have happened during one of his spells.
Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages.
То, что мы делаем лучше всего, объясняется нашим подсознанием. Оно вдохновляет нас на самые прекрасные вещи. Это такая память, о которой мы ничего не помним, но которая всё помнит о нас.
It's the memory without memory that inspires our greatest acts, the memory of nothing which knows everything about us.
В полицейском отчете сказано, что она ничего не помнит.
The police report states that she remembers nothing.
Она не помнит ничего из того, что произошло.
She doesn't remember anything about the incident.
Мы думаем, что поймали преступника, но жертва в шоке и ничего не помнит.
We think we got the perp, but the victim's pretty shook up, doesn't remember much.
Он говорил, что ищет парня, который ничего не помнит даже того, что сам сделал пять минут назад.
Said he was looking for a guy who can't remember anything,..... wouldn't know how he'd got here or what he'd done.
Похоже, что они не помнит меня и вообще ничего за последний год.
Claims he doesn't rememberme oranything about last year.
- Она говорит, что ничего не помнит.
She says she can't remember.
- Вам повезло, что вы нашли лекарство и никто из заразившихся ничего не помнит.
- You're lucky you found a cure and nobody infected can remember anything.
Райан заявляет, что ничего, кроме своего имени не помнит.
Other than knowing his name, Ryan claims to have no memory.
Кларк, ты уверен, что Хлоя ничего не помнит?
Clark, are you sure that Chloe doesn't remember anything?
А ты не подумала, что возможно.. ... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
And don't you think it's possible... that whoever did it could have blacked out... and doesn't even remember doing it, so it's totally not their fault?
Учитель так легко доверилась ему просто потому, что он ничего не помнит.
Even if he has lost his memory, Sensei trusts him too much.
Я знаю, что Майк ничего не помнит.
I know Mike's been having troubles with his memory.
- Знаю, это прозвучит странно, но Джулия говорит, что Дилан ничего не помнит про свою жизнь здесь.
I know it sounds weird, but julie says dylan does not remember anything about living here.
Что? Разве пан ничего не помнит?
Don't you recall anything?
Кажеться он не помнит ничего что случилось за последние пять лет.
He doesn't seem to remember anything about the last five years.
Знаете.. проклятье.. она же ничего не помнит потому что вы ее накачали наркотой Вы ошибаетесь.
You know damn well she doesn't remember anything because you drugged her.
Почему Лора мне ничего не рассказала? Она говорит, что ничего не помнит
Why didn't Laurel tell me?
Она ничего не помнит, что могло бы помочь нам?
She doesn't remember anything that could help us?
А сейчас он говорит, что был пьян и ничего не помнит.
Now he claims he got so drunk he passed out
На самом деле, почему никто ничего не помнит, потому что так хотели инопланетяне.
You know the real reason no one remembers anything? It's the way the aliens wanted it.
Я думаю, что да, он ничего не помнит.
I guess so ; he doesn't remember what happened.
Он сказал, что не помнит ничего пока был гномом, присоединения, или почему он вступил.
He says he has no memory of being a gnome, of joining, or why he joined.
Нет, нет, вы знаете, что мой клиент ничего из этого не помнит.
No, no, you know that my client doesn't recall any of this.
Он вообще ничего не помнит, потому что он некоторым образом переродился.
He doesn't. He doesn't remember anything because he's going through this sort of metamorphosis.
Он помнит все, что случилось до инцидента, но не может запомнить ничего нового.
This brain. This is the brain that Broca removed.
И надеяться, что она ничего не помнит.
And you better hope she doesn't remember.
Во-вторых, он не помнит ничего из этого дня, потому что находился в состоянии называемом психиатрами полностью бессознательным, что было вызвано вот этим.
And second, he doesn't remember any of that day because he was in what psychiatrists will call a floridly psychotic state brought on by this.
Шок был таким сильным, что он ничего не помнит.
The shock must have been huge, he can't remember.
Младший капрал О'Коннор клянется, что напился до такого состоянии, что отрубился и ничего не помнит.
Lance Corporal O'Connor claims that he drank so much he blacked out and can't remember a thing.
Что значит, ничего не помнит?
How could she not remember anything?
Я думал, что она не помнит ничего об убийстве.
I remember you. I thought she couldn't remember anything about the murder.
что ничего не получилось 18
что ничего не знает 29
что ничего не было 164
что ничего 79
что ничего не получится 35
что ничего страшного 48
что ничего не видела 17
что ничего не знаешь 27
что ничего не произошло 110
что ничего не изменится 18
что ничего не знает 29
что ничего не было 164
что ничего 79
что ничего не получится 35
что ничего страшного 48
что ничего не видела 17
что ничего не знаешь 27
что ничего не произошло 110
что ничего не изменится 18
что ничего не знаю 65
что ничего не случится 22
что ничего не вышло 31
что ничего не выйдет 55
что ничего не знаете 16
что ничего не случилось 98
что ничего не видели 17
что ничего не видел 37
что ничего не изменилось 42
что ничего не происходит 62
что ничего не случится 22
что ничего не вышло 31
что ничего не выйдет 55
что ничего не знаете 16
что ничего не случилось 98
что ничего не видели 17
что ничего не видел 37
что ничего не изменилось 42
что ничего не происходит 62
не помните 112
не помнит 21
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что нам остается 41
что нам остаётся 22
не помнит 21
что насчет меня 83
что насчёт меня 26
что насчет тебя 269
что насчёт тебя 87
что насчет вас 51
что насчёт вас 20
что нам остается 41
что нам остаётся 22
что насчет 107
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что нашел 231
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что насчёт 46
что насчет этого 96
что насчёт этого 30
что насчет него 64
что насчёт него 33
что нашел 231
что нашёл 176
что нового 551
что нет 3060
что нибудь еще 57
что насчет нее 44
что надо 1075
что насчет нас 18
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что на ужин 106
что не против 51
что не хочешь 220
что насчет нее 44
что надо 1075
что насчет нас 18
что нет ничего 31
что не так 2375
что надо делать 313
что на ужин 106
что не против 51
что не хочешь 220