Чтобы убить кого tradutor Inglês
177 parallel translation
Ты может быть неразговорчив и не любезен, но не настолько же глуп... чтобы убить кого-то в собственной квартире, и оставить ее там.
You may be dumb about some things, but you're not dumb enough... to kill someone in your own apartment and then leave her there.
Никогда раньше не участвовал в заговоре, чтобы убить кого-то тем более, императора!
I've never been involved in a conspiracy to kill anyone before not to mention the emperor!
Я не знал, что они будут использовать устройства, чтобы убить кого-либо.
I didn't know they'd use the devices to kill anybody.
Нет никакого смысла в том, чтобы убить кого-то, кто пытается тебе помочь.
He wouldn't. No advantage in it to kill someone trying to help him.
В этих цепях недостаточно тока, чтобы убить кого-либо.
There's not enough juice in those circuits to kill anyone.
Слушайте, полковник Колдвелл прав, в сети'не достаточно тока', чтобы убить кого-либо.
Look, Colonel Caldwell is right. There's not enough juice in those circuits to kill someone.
Если вы решили нанять Мачете, чтобы убить кого-то плохого... сперва как следует убедитесь, что кто-то плохой здесь - не вы.
If you're gonna hire Machete to kill the bad guy You better make damn sure the bad guy... isn't you.
Все что ей нужно, чтобы убить кого-либо, это шприц и немного воды. Она медсестра или ниндзя?
All she needs is a syringe and some water to kill someone - is she a nurse or a ninja?
- Кто бы стал так заморачиваться, чтобы убить кого-то?
Who would go to the trouble of killing someone that way?
Но, если вы хотите, чтобы ваш портрет появился в газете, сперва надо пойти и кого-нибудь убить.
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first.
Оружия в руки не берет. Да и еще связывает себя на всякий случай, чтобы вдруг не убить кого-то.
In his hand does not carry a weapon in order no to be bound to kill someone.
Да. Чтобы спасти много людей, если надо убить кого-то, что ты бы сделал?
Let's say, if you save the whole country.
- Чтобы убить кое-кого.
- To kill something.
А потом они нанимают его, чтобы он убил того, кого они сами боятся убить.
And they hire us to kill someone they are scared to kill themselves. They put up pictures of a wolf on their temple gates.
Я не слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом трепаться об этом в грязных барах для космических рейнджеров.
I don't go around gratuitously shooting people and then brag about it in seedy space rangers bars.
Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
I go around gratuitously shooting people, then I agonise about it afterwards to my girlfriend!
У вас есть идеи, почему ромуланцы решились нанять кого-то, чтобы убить вас?
Do you know why the Romulans might hire someone to kill you?
Но каким образом убить кого-то, чтобы это походило на самоубийство?
But how do you kill someone so it looks as if they'd done it themself?
- Ни у кого здесь не достаточно мужества, чтобы убить их!
- No one here's man enough to kill'em!
Как убить кого-то током так, чтобы никто ничего не понял?
How do you electrocute someone without anybody realising what happened?
Чтобы понять, кого я должен убить.
To understand what I have to kill.
Нет, он не настолько безумен, чтобы кого-то убить.
No, he's not crazy enough to kill anybody.
Это правда, что во время одного из ваших сеансов когда вы, так сказать, гадали, вы сказали Валери Барксдейл, что Донни неуверенный деревенщина, но не такой безумный, чтобы кого-то убить?
Isn't it also true that in one of those famous readings of yours when you were doing your so-called ESP, you told Valerie Barksdale that Donnie was an insecure redneck and wasn't crazy enough to kill anyone?
Эти люди хотят что-то взорвать кого-то убить, добиться, чтобы их услышали, оставаясь при этом в стороне.
People who uh, feel like... they'll blow something up to kill somebody or make a statement, but always from a long way away.
О, я не могу дождаться, чтобы кого-нибудь этим убить!
I can't wait to kill something with it.
Чтобы продемонстрировать свою преданность Кроносу, я должен был убить того, кого зовут Дэниел Джексон.
To demonstrate my loyalty, Cronus instructed me to kill the one called Daniel Jackson.
Кого из парней нужно убить чтобы поговорить с вашим боссом здесь?
Who's a guy gotta kill to talk to the boss?
Да, мы едем туда только чтобы убить кое-кого.
Yeah, we only go there to kill someone.
Хей, кого мне тут нужно убить, чтобы получить питье?
Hey, who's a guy gotta kill to get a drink around here, huh?
Кого я должен убить на этот раз, чтобы снять назначенный приз за мою голову?
So now who do I have to kill to get this payday off my head?
Ты учишь меня, чтобы кого-нибудь убить?
Did you learn this to kill somebody?
Я доехала за 15 минут. Так что не похоже, чтобы у него хватило времени убить кого-то, как думаете?
It took me about 15 minutes to get there so that wouldn't give him enough time to kill anyone, would it?
Кого надо убить, чтобы меня заметили?
Who do I have to kill to get some attention around here?
Да, только один человек у кого есть силы, чтобы убить твой день доконца это я.
Yes, one man and only one man, has the power to ruin his day- -'tis I.
Это способ, чтобы кого-нибудь убить.
What a way to kill someone.
Убить кого-то, чтобы стать присяжной?
Killing somebody to get on a jury?
Я знаю, что люди не сходят с ума до такой степени, чтобы кого-то убить, предварительно не сойдя с ума настолько, чтобы кто-то это заметил.
Look, you don't know anything about... I know that people don't get crazy enough to kill someone without first being crazy enough for someone to notice.
Но ты сказала "убить", а не "умереть", а мне надо очень разозлиться, чтобы убить кого-нибудь.
It's just, you said "kill," not "dead."
Чтобы найти того, у кого был мотив и возможность убить всех наших 18 жертв.
it's about trying to find someone who had motive and opportunity to kill all 18 of our victims.
Если не поеду, то не много времени пройдет прежде, чем Коуан пошлет кого-нибудь еще, чтобы убить меня.
If I don't, it won't be long before Cowan sends someone else here to kill me.
ƒумаешь правительство способно убить кого-то чтобы заставить молчать?
You think the Government are capable of killing somebody to keep them quiet?
Кого здесь надо убить, чтобы получить картошку-фри?
Who do i have to kill to get some french fries around here?
Он мог кого-то убить, чтобы законопроект не прошел?
Would he have killed somebody over a bill not passing?
Ее установили, чтобы убить тех, кого вы защищаете.
It's rigged to assassinate whoever it is you're protecting.
Ты мог бы убить всех кого она знала, а затем, чтобы никто не вышел на меня, совершить самоубийство.
You could kill everyone she ever knew and then, so no-one traces the crimes back to me, take your own life.
Не то чтобы я хотела... кого-нибудь убить.
Not that I would... ever kill someone.
Я удивлён, что американцам потребовалось столько времени, чтобы послать кого-нибудь, убить меня.
I wondered how long it would take the Americans to send someone to kill me.
За первый выбор... этот человек должен выйти за дверь и спокойно убить кого-нибудь.. так чтобы Роберт Блэйк, аж кончил в штаны.
For the number one pick this man should be able to walk out the door, go on a crime spree that would make Robert Blake cum in his pants.
Вы кого-то наняли чтобы убить Анжелу?
Did you hire someone to kill Angela?
Он тут, чтобы убить кого-то.
He's here to kill someone.
Ты можешь убить кое-кого для меня, чтобы вернуть должок.
You can kill someone for me to settle a debt.
чтобы убить ее 33
чтобы убить её 31
чтобы убить себя 31
чтобы убить время 32
чтобы убить 195
чтобы убить человека 32
чтобы убить тебя 138
чтобы убить их 24
чтобы убить вас 37
чтобы убить нас 50
чтобы убить её 31
чтобы убить себя 31
чтобы убить время 32
чтобы убить 195
чтобы убить человека 32
чтобы убить тебя 138
чтобы убить их 24
чтобы убить вас 37
чтобы убить нас 50
чтобы убить его 166
чтобы убить меня 157
убить кого 62
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
чтобы убить меня 157
убить кого 62
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80