Это тебе поможет tradutor Inglês
866 parallel translation
Вот, это тебе поможет. И постарайся не перенапрягаться.
There that'll take care of you.
Это тебе поможет.
It won't help.
Если это тебе поможет - прекрасно.
If that helps you, fine.
Это тебе поможет?
Does this make you feel better?
Выпей, это тебе поможет.
Try to drink, come on. It will be good for you.
Это тебе поможет, приятель.
That should do you, old chap.
Это тебе поможет.
Do you good.
Поднимись и переоденься, если это тебе поможет.
Go on upstairs and change, if it'll make you feel better
- Ты думаешь, это тебе поможет?
- And this'll make a difference?
По-твоему, если ты читаешь те же книги, что и он, это тебе поможет!
Just'cause you read the same books as him? It doesn't mean shit!
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги?
Oh, I don't work here. Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Возьми... это поможет тебе чувствовать лучше.
Take this... it will make you feel better.
Это тебе поможет.
This should do it.
- Это поможет тебе, Юзеб!
Help yourself, Eusèbe!
Думаю, это поможет тебе расслабиться.
I thought it might relax you.
Это поможет тебе от головной боли.
This will help your headache.
Ладно, останемся здесь, если это поможет тебе.
We'll stay here, if that helps you.
Ты прекрасно знаешь, это тебе не поможет. Лучше бы я умерла, только больше не видеть этого.
I'd like to die, and not see him anymore.
Это поможет тебе хорошенько выспаться.
Because then maybe you'll get a good night's sleep.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Это месье Кутелье.Он поможет тебе с заданием.
This is M. Coutelier. He'll do your homework.
Тебе надо выпить. Это поможет думать.
You need a couple of drinks to help you think.
Принято решение, что ты оденешься священником, это поможет тебе скрыться, когда начнется светопреставление.
It's been decided that you will be dressed as a priest to help you get away in the pandemonium afterwards.
Дорогая, выпей, это поможет тебе уснуть.
Here my dear, drink this, you will sleep.
Может, это поможет тебе забыть.
Maybe it'll help you to forget.
- Как тебе это поможет?
An hour? - How can that help?
Ты можешь не есть, ты можешь не пить, ты можешь молчать, все равно это тебе не поможет.
You may stop eating and drinking, you may remain silent, but nothing will help you.
Это убийство поможет тебе в карьере.
This murder will boost your career.
Думал, это поможет тебе при переезде.
I thought you might need it to take care of your moving.
Мальчик мой, если б я знал, что тебе это поможет...
It's $ 2,500. Well, my boy...
В твоей голове это тебе не поможет.
It's not gonna do you any good in your head.
! Я мог бы тебя ударить, но это тебе не поможет...
It might hurt you, but it don't mean much.
- Да, но если это поможет тебе...
Mind my smoking?
Это поможет тебе восстановиться.
It will help you recover
Держи, это поможет тебе отвлечься.
Here, this will help you to take off.
Это тебе не поможет.
You can't fool anybody.
Только дурацкий пистолет, с которым он не расстается, как Джон Уэйн. Но тебе это не поможет.
All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne.
тебе это поможет?
I don't think it's something that can be learnt.
Сейчас я оболью себя грязью, возможно, это поможет тебе бросить меня и стать свободной.
I'm going to trash myself a little, that will help you, it will liberate you, so you can spit at me.
Но я бы хотел, чтобы в этот момент ты подошла к Бернару, тебе потом дадут лампу, ты поставишь ее на стол, тебе это поможет.
We ´ ll give you a lamp. You ´ ll put it on the table...
Кристина, это поможет тебе понять :
Kristina, this will help you understand :
Тебе лучше вернуться на работу. Я уверена, что тебе это поможет. Слушай, не думай обо мне и подумай о своей ситуации.
Think less about me and more about your position.
Это поможет тебе восстановить силы.
This should help you get some of your strength back.
Это то, что поможет тебе произвести впечатление на девушку.
It's where you can impress all the girls before you seduce them.
Это поможет тебе значительно продвинуться по службе. - Я уже ответил нет, Вик.
- I don't think so, Vic.
Это поможет тебе заснуть.
It'll help you sleep.
- Это поможет тебе уснуть.
This'll help you sleep.
Это поможет тебе еще пару раз отжаться.
That should help you to get up.
Может, тебе это поможет, если... ты будешь знать, что за те несколько часов, что мы были вместе,
Maybe it'll help if... you know that in the few hours that we had together,
Если тебе это поможет.
If it helps.
это тебе 1400
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе решать 54
это тебе понравится 19
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
поможет 175
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе решать 54
это тебе понравится 19
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
поможет 175
поможете 56
поможете мне 46
поможет ли это 30
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
поможете мне 46
поможет ли это 30
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738