Это тебе понравится tradutor Inglês
777 parallel translation
- Думаешь, это тебе понравится больше?
- Think you'd like that better?
- Это тебе понравится.
- That's better.
Это тебе понравится.
That's what you like.
Тебе это не понравится.
You're not gonna like it.
Я схожу по тебе с ума, и хочу тебе тоже понравится, если это возможно.
I'm crazy about you, and I want you to like me, too, if you can.
Тебе это понравится.
It ain't bad.
Тебе это безмерно понравится.
You'll enjoy it immensely.
Потому что я думаю, Лиз это не понравится. И тебе тоже. Я даже в себе немного не уверена.
Because I don't think Liz would like it and I'm not sure you would and I'm even a little doubtful about myself.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
Я думаю, тебе понравится зайти с этой кошечкой прямо посреди её выступления.
I thought you might like to strut the kitten in right in the middle of her act.
- Тебе это не понравится.
- You're not gonna like it, George. - Where is she?
- Тебе это все понравится, Роза.
I think you'll like all of this, Rosa.
Тебе это понравится.
You'll learn to love it.
Это лосьон после бритья, я подумала - тебе понравится.
Sure, I'll open it. A bit flashy, but I thought you'd like it.
Да, есть. Но, боюсь, тебе это не понравится папа.
But you won't like them, Father.
И это, я думаю, тебе понравится.
And this, I think, you'll like.
- Выслушай меня, понравится ли тебе это или нет.
- You're going to listen whether you like it or not.
Мой друг, профессор Бёр, "Поэты - романтики" а это тебе может понравиться, "История танца", и "Портрет художника в юности", Джеймс Джойс, может, и понравится.
My friend, Professor Baer, The Romantic Poets and here's something you might like, The History of Dancing, and A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce, you might like.
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится? Продираешь глаза, а к тебе на кровать лезет судья в мантии.
It's not exactly a soothing experience you know to wake up in the morning and find a judge all dressed up in those crazy ceremonial robes, climbing over your bed.
- Едва ли тебе это понравится на глазах у всех.
- You wouldn't like it, right in front of everyone!
Это тебе не очень понравится.
That was not like you.
Тебе понравится, Маркус, потому, что ты скоро пропустишь... это зрелище так, как и многие другие на арене.
Then enjoy it, Marcus, because you'll soon miss... this spectacle as much as those in the arena.
Тебе это понравится.
You'll love it.
Тебе это понравится.
You like this.
- Тебе понравится, это с континента.
- You'll like it, it's continental.
Скорее всего, если мы это повторим, тебе вряд ли понравится больше.
Chances are if we do it again, you won't like it any better.
Это будет довольно забавно. Тебе понравится.
Oh, I know it's kind of funny, I suppose.
Тебе это понравится!
Here, see if you like this!
Ты будешь служить мне, Кразис, и тебе это понравится.
You'll serve me, Krasis, and you'll like it.
- Я просто думал, что тебе это понравится
- I just thought you'd like it.
Тебе это понравится. начинаешь чувствовать себя пресыщенным. ты практически кинозвезда.
You'll love it. No mires para atras. Cubrete los ojos.
- И тебе это не понравится.
~ I'm not like that.
Андреас, тебе это понравится.
Andreas, you'll like this.
Тебе это понравится.
You'll like this.
Останься, или я позову папу. Это тебе вряд ли понравится.
I don't believe you.
Доброе утро, Зигфрид, тебе это понравится.
Siegfried, you're going to love this.
Тебе это еще больше понравится.
You'll enjoy this much more.
Тебе это понравится.
You're going to love this, Boxey.
Но, скажу тебе, ему это не понравится.
But I'll tell you, he sure ain't gonna like it.
Рика Такахара Цутому Акаси и Тэрри Хопкинс Тебе тоже это понравится, Юка... Делая такое, ты тоже станешь извращенкой.
Rika Takahara Tsutomu Akashi Terry Hopkins You like it too, Yuka... so, you must also be a pervert.
Во, это тебе точно понравится.
Wait a minute, this ones more up your ally.
Тебе понравится это шоу.
But you enjoy the show.
Но это очень красивое озеро, оно тебе понравится.
But the lake's pretty. You'll enjoy it
- Думаю, тебе это понравится.
It doesn't appear you like that at all.
Я знал что тебе это понравится.
I knew you would be.
Тебе это понравится.
You'll like it. It's got lots of stuff in it that's bad for you.
Кроме того, боюсь, что могу дать тебе в зубы, а тебе это понравится.
Besides, I'm afraid if I give you a good crack in the mouth, you like it.
Садись. Тебе это понравится.
You're going to love this.
Тебе это понравится.
- Show you something.
Фелисити попросила взять ее с собой. Я едва не сказал нет. Подумал, что тебе это не понравится.
You know, Felicity asked to come along... and I almost said no because I thought you wouldn't like it.
Вот увидишь, в итоге тебе это понравится, сам станешь просить.
You might start liking it.
это тебе 1400
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе решать 54
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
это тебе поможет 74
тебе понравится 1005
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе решать 54
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
это тебе поможет 74
тебе понравится 1005
тебе понравится то 16
понравится 84
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
понравится 84
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523