Я вызову такси tradutor Inglês
189 parallel translation
Чепуха. Я вызову такси.
I'm getting a cab.
я вызову такси, а ¬ ы ждите на улице.
I call a taxi.
- Я буду готова через 15 минут. - Я вызову такси.
Because you're drunk... and you're a mess.
Хотите, я вызову такси?
Want me to call a taxi?
Я вызову такси.
- I'm gonna call a cab.
Я вызову такси.
I need to call a cab.
Я вызову такси.
I'll call a cab.
- Я вызову такси.
I'll get you a cab.
Я вызову такси до твоей матери.
I'll ring you a taxi to your mum's. No!
Хочешь, я вызову такси?
Want me to call a cab?
Послушайте, этот номер у вас не пройдет, так что я вызову такси, вы поедете домой и ляжете спать.
That's not gonna work, so why don't I... call you a cab and you go home and sleep it off?
- Я вызову такси.
- I shall call a taxi.
Я вызову такси...
I guess I couId call a taxi...
Я вызову такси.
You should go home. I'll call you a cab. Come on.
Я вызову такси, чтобы меня подбросили.
I can call a cab to pick me up.
Когда придет время, я вызову такси и уеду, и позвоню еще кое-кому, чтобы поставить точку во всем этом.
So when I am ready to go, I'll call a cab and call another one to let you loose.
Я вызову такси до дома, ладно?
I'm gonna take a cab home, OK?
- Я вызову такси.
- I should call a taxi.
Я вызову такси?
Shall I call a taxi?
Я вызову такси, чтобы уехать домой.
I'm going to call a taxi to take me home.
Если ты не против, я вызову себе такси.
If you don't mind, I'll call a car.
Если Ваша подруга не придет, я вызову такси.
And if your friend doesn't turn up, we'll call a taxi.
Я вызову вам такси.
- Now, I'll call you a taxi.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night.
Слушайте, я съезжу в деревню и вызову для Вас такси.
I have my motorbike. I'll go to the village and send a cab over.
Я вызову вам такси.
I'll call you a taxi.
Давайте, я вам такси вызову.
- No, thank you.
Я вызову вам такси и сама заплачу.
I'll call you a taxi. And pay for it.
я вызову тебе такси.
- I call a taxi.
- Ќет, спасибо. ¬ ы и так спешите. - я вызову себе такси. - Ќу, что ж, веселитесь.
- No, you're in a hurry.
Я отпустила такси. Можно я зайду и вызову другое?
I let my cab go, so can I call another one, please?
Я вызову тебе такси...
I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
I guess I'll call you a cab.
- Бернард, давай я вызову тебе такси?
Bernard, why don't I call you a cab?
Я вызову тебе "Такси".
I'll call you a cab.
- Ну, тогда я, наверное, такси вызову.
Oh, well, maybe I'll just call a cab.
я вызову такси.
Vikki, I'll call a taxi.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a taxi.
- Я вызову такси.
what do you care, asshole?
Я вызову тебе такси.
I'll get you on your way.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a cab.
Если вы закончили, я вызову вам такси.
Well, if you're finished, I'm gonna call you a cab.
- Рэй, постойте, я вызову вам такси.
Well, hold on, now. Let me call you a cab. I got it.
А потом я вызову тебе такси.
And I'll call a taxi for you.
Я вызову вам такси.
I'll give you a lift.
Может, присядешь Я вызову тебе такси.
Why don't you just sit down? I'm gonna call you a cab.
- Знаешь, я, наверное, вызову такси
you know, i think i'm just gonna call a cab.
Позволь я вызову тебе такси.
Taxi! Bastard!
Иди, я вызову домой такси.
Go. I'll take a cab home.
Я приеду, помогу тебе, вызову такси, отвезу чемоданы, отведу тебя в аэропорт,
"I'm coming to help you, to call a taxi, " carry the luggage, " take you to the airport,
Я вызову тебе такси.
I'II call you a cab.