Я доверял тебе tradutor Inglês
271 parallel translation
Я доверял тебе.
I trusted you.
Я доверял тебе.
I TRUSTED YOU!
Жулик, я доверял тебе, как мужчина мужчине!
Grifter, I trusted you, as one man to another!
Я знаю, что говорю глупости, но я доверял тебе!
I know I talk nonsense, but I trusted you!
- Я доверял тебе, Алекс.
- I trusted you, Alex.
- Я доверял тебе, Алек.
- I trusted you, Alec.
Я доверял тебе.
I trusted you. Jesus.
И, поскольку, я доверял тебе, я не задавался очевидными вопросами.
And because I trusted you, I failed to ask myself the obvious questions.
Я доверял тебе!
I trusted you.
Лютер, я доверял тебе.
I trusted you.
- Я доверял тебе!
- I trusted you!
Если бы я доверял тебе, меня бы здесь не было
If I trusted you, I wouldn't be here
Я доверял тебе, Эрв, это правда.
I trusted you, Erv, I really did.
Я доверял тебе, я любил тебя, я думал, что ты хороший человек.
I thought you were a good person. I thought you were a good person. I AM a good person!
- Я доверял тебе.
Sir - I trusted you.
Ты должна была доверять мне как я доверял тебе
You should've trusted me, like I trusted you.
- Я доверял тебе, а ты меня подставил?
- I trusted you, and you set me up?
Я никогда тебе не доверял, МакКенна.
I never trusted you, Mackenna.
Я полагался на тебя, так как доверял тебе.
I confided in you because I trusted you.
Ты думал, что я не доверял тебе... но только из-за того что я восхищался тобой, и любил тебя... я держал некоторые вещи в секрете от тебя...
You felt it was because of some lack of trust or confidence. But it's because I admire you and love you, that I kept things secret from you.
Зря я тебе доверял
You're not trustworthy
Я доверял тебе...
I trusted you...
И подумать только, что я доверял ее тебе. Что доверял отвозить ее домой, когда я был пьян!
And to think I ever trusted you with her, that I ever trusted you to drive her home when I was drunk.
Я доверял тебе.
It bugs me even more that that jerk was smaller than me.
Я тебе доверял!
I trusted you!
Идиот, я тебе доверял!
Idiot, I trusted you!
Я тебе доверял!
- I trsuted you...
Я полностью тебе доверял.
I trusted you completely.
Я давал тебе шанс, доверял тебе, а ты меня подводил.
I paid you! I gave you a fucking chance, and a chance, over and over, and you let me down!
А я чувствую себя идиотом, потому, что доверял тебе.
FRY : You betrayed my trust.
А я тебе доверял.
And I trusted you.
Я доверял тебе. Тони, прости.
I trusted you.
Я же доверял тебе?
What makes you so damn important after the fact?
Не то, чтобы я не доверял тебе во всём, но не в этом.
Not as far as I can throw you, and that ain't far.
А ведь я тебе доверял.
And I trusted you...
Кармен, извини меня за то, что я не доверял тебе.
Carmen, I wanted to say I'm sorry for not trusting you.
Не то, чтобы я не доверял тебе, но вы не...
It's not that I don't trust you, but you aren't...
Я тебе доверял, когда никто не доверял.
I trusted you, even when no one else would.
Это никуда не годится. Я тебе доверял, а ты...
You disobeyed orders, you could be court marshaled for this!
Я тебе доверял, а ты изменила мне с другим?
I sit here and trust you, and you go out and get yourself someone else? ,
- И я так тебе доверял, как брату.
When I think that I trusted you like a brother.
Почему на зеленой и зеленой Божьей земле я доверял бы тебе?
Why on God's green and verdant earth would I trust you?
Я будто тебе доверял.
It's like I trusted you.
Даа, что-ж, прости меня тоже за то, что я тебе не доверял.
Yyeah well, I-I'm sorry I didn't trust you either.
Я тебе доверял.
i trusted you.
Я годами не доверял тебе, а теперь по некой причине, ты не веришь мне.
I didn't trust you years ago, and now, for some reason, you can't trust me.
Я доверял тебе!
I gave you my trust.
Я тебе доверял.
I trusted you,
Я всегда тебе доверял.
I always trust you.
Я полностью доверял тебе.
I trusted you completely.
Я доверяю тебе. И хочу, чтобы ты доверял мне.
I trust you, and I want you to trust me.
я доверял ему 23
я доверяла тебе 61
я доверяла ему 17
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
я доверяла тебе 61
я доверяла ему 17
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174