English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я доверял ему

Я доверял ему tradutor Inglês

87 parallel translation
Я доверял ему.
I TRUSTED HIM.
Я доверял ему.
I trusted him.
Ты сказал мне доверять этому человеку, я доверял ему.
You told me to trust this man, I trusted this man.
Было время, когда я доверял ему, как никто другой.
Damon : There was a time when I trusted him more than anyone.
- Он знал, что я не гей. Это моя вина, я доверял ему.
He knew I wasn't gay, It's my fault for trusting him,
Я доверял ему...
I trusted him...
Я доверял ему.
I trusted the man.
Роберт был моим другом и я доверял ему.
Robert was a friend of mine, and I trusted him.
Я доверял ему, я доверяю тебе.
I trusted him, I trust you.
Я ему доверял, а он обманул меня.
I trusted him and he cheated me.
Я никогда ему не доверял!
Never had any faith in him!
Раньше он доверял мне, и тогда я помогала ему, занималась камерами, линзами.
He used to trust me, and in those days I helped him with the cameras and lenses.
Если это так, я бы не доверял ему.
If so, I wouldn't trust him.
Я ему доверял.
I trusted him.
Я любил его... и доверял ему больше всех.
As much as anyone, I loved him and trusted him.
Он называл себя Доктором намного раньше, чем стал президентом, но я никогда ему не доверял.
He called himself Doctor for many life spans... before he became President, but I have never trusted him.
Я знал Дэна слишко долго, доверял ему свою жизнь так много раз во Вьетнаме... не зная точно, что он может, а чего нет.
I'd known Dan too long, put my life in his hands too many times in'Nam... not to know exactly what he could and couldn't do.
В серьезных делах я тоже доверял ему.
Otto was crazy about him.
Я бы ему не доверял. Пусть поджигатель шипит.
'War-loving viper hisses and stings...'
Я ему не доверял.
I never trusted him.
Я все равно никогда ему не доверял.
I never trusted that guy.
У меня не было никаких доказательств, но, почему-то, я ему совсем не доверял.
I had no proof, but somehow I didn't quite trust him, either.
Я ему никогда не доверял.
If it's Green, I'll bury that bastard. I never trusted him.
Я всегда доверял ему.
I always trusted him.
Я не доверял ни ему, ни его отделу.
I couldn't trust him or Internal Affairs.
Я бы ему не доверял.
I wouldn't trust him any further than I could throw him.
Какой наглец! .. А ведь я ему доверял!
The nerve of that man to think I liked and trusted him.
Я всегда не до конца доверял ему,..
The entire study may be in jeopardy.
Просто на вашем месте, я бы ему не доверял.
I'm just saying I wouldn't trust him if I were you.
Я ему доверял.
I trusted him, all right?
Да, я всегда ему доверял.
Yeah, I always liked that guy.
И я не знаю от чего ему больше тошно, от этого, или от того, что кто-то, кому он доверял, так поступил с ним.
And I don't know what he feels worse about - that, or the fact that somebody he trusted did this to him.
Я бы ему не доверял.
Didn't think you had it in you.
- Я бы ему не доверял.
I don't trust him.
Я не доверял ему.
I didn't trust him.
А сейчас, поскольку он оказался изменником, я сожалею, что вообще любил его или доверял ему, и я очень рад, что его измена обнаружена вовремя.
But now, if he be a traitor, then I am sorry that I ever loved him or trusted him, and I am very glad that his treason is discovered in time.
Чем больше я узнавал Теда, тем меньше я ему доверял.
I didn't trust Ted as far as I could throw him.
Я ему доверял.
- I trusted him.
Я ему доверял.
I put such trust in him.
Я не доверял бы ему.
I wouldn't trust him.
Я полностью доверял ему.
I trusted him with everything.
Я бы не доверял ему ни секунды.
I wouldn't trust him for a second.
Я не хочу, чтобы ты доверял ему наш главный сервер.
I don't want you to let him on the primary server.
И я ничего с ним не менял, потому что доверял ему.
And I didn't renegotiate with him because I trusted him.
Несмотря на то, что я не любил Араша Казми не доверял ему, я его не убивал.
As much as I didn't like or trust Arash Kazmi, I did not kill him.
Вы хотите, чтобы я ему доверял?
You're asking me to trust him?
Я ДОВЕРЯЛ ЕМУ
♪ We don't have to know ♪
Я бы не доверял ему, нет
- I wouldn't trust him, no,
но... я ему доверял.
I sometimes could smell another woman's perfume on my father, but... I trusted him.
Я практически ничего о нём не знаю, за исключением того, что Эрик никогда не доверял ему.
I don't know that much about him except that Eric never trusted him.
Теперь, когда наконец все кончено я думаю могу сказать тебе я никогда не доверял ему по настоящему.
Now that it's finally over, I feel like I can tell you I never really cared for him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]