Я доверяла ему tradutor Inglês
57 parallel translation
Я доверяла ему.
I trusted him.
Если бы я доверяла ему, всё это не волновало бы меня.
If I trusted him none of this would bother me.
Я доверяла ему...
I trusted him.
Я доверяла ему каждой частичкой себя.
I trusted him with every part of me.
Ну, я доверяла ему.
Well, I trusted him.
Я... я доверяла ему.
I... I trusted him.
Я доверяла ему.
And I trusted him.
Я... я доверяла ему!
I-I trusted him!
И я доверяла ему больше, чем кому-либо.
And I trusted him more than I'd ever trusted anyone.
Я доверяла ему!
I trusted him!
Я сделала это ради него, я доверяла ему.
I did it for him. I trusted him.
Знала, и я доверяла ему.
Yes, I did know, and I trusted him.
Я должна была быть уверенной, что это он украл бриллианты я должна была быть уверенной, что была просто ещё одной для него... что он не любил меня господи, я доверяла ему и мой сын мёртв из-за этого!
I had to be sure that he had stolen the diamonds! I had to be sure that I was another mark to him... That he didn't love me.
Он хотел, чтобы я доверяла ему.
Because he wants me to trust him.
Я отказалась. Он просил меня, но я не доверяла ему.
He asked me, but I didn't trust him.
Я тоже ему доверяла.
Me too, but that's not what I mean.
Я никогда не оскорбляла его, всегда ему доверяла и преклонялась перед его знаниями.
I have never offended him, i who received him with confidence, anticipating gratitude.
Знаешь, странно, но я никогда ему не доверяла.
You know, it's funny, but I never trusted him.
Но чем больше ты ему симпатизировала и доверяла, тем больше я видела в нем добра, видела Бога в нем. И теперь я уверена... Он - тот мальчик, с которым я хочу пойти на бал.
But the more you liked him and trusted him, the more I saw the good in him, the God in him, actually, and now I'm convinced... he's the boy I want to take me to prom.
Я бы ему не доверяла.
I wouldn't believe a word he says.
Почему я ему доверяла?
Why did I trust him?
Но, когда я спросила Дориана об этом, он просто сказал, чтобы я ему доверяла.
Uncle Norman, Professor Deering, told me. But when I asked Dorian about it, he just said to trust him.
Но я доверяла ему, как бы то ни было.
But I trusted him, anyway.
Я ему никогда не доверяла.
I never trusted that man.
- Я ему доверяла.
- I trusted him.
Я ему не доверяла, и не вышла.
I didn't trust him enough so I didn't.
Большая часть меня никогда ему не доверяла, и, если бы я была лучшей подругой, я бы приказала ему исчезнуть, прежде, чем он распаковал свою сумку с вещами.
A big part of me never trusted him, And if I'd been a better friend, I would have told him to get lost
Эта женщина, Элис Пэджет... она доверяла мужу, верила ему, а я ей не верила.
This woman, this Alice Paget... She trusted her husband, she believed in him, and I didn't believe her.
Я защищала тебя, потому что не доверяла ему.
I was protecting you, because I thought he was no good.
Я не могу поверить, что доверяла ему.
I can't believe I trusted him.
Тебе не понравится, что я должна сказать, но я никогда не доверяла ему.
Well, you're not gonna like what I have to say, but I never trusted him.
Поначалу я ему не доверяла. Думала, хочет отомстить за то, что я сделала.
I didn't trust him at first, thought he was trying to get even with me after what I'd done to him.
Я не знаю, может быть, банда не доверяла ему.
I don't know, maybe the gang didn't trust him.
Вы хотите, чтобы я ему доверяла?
Do you want me to have faith in him?
Я ему полностью доверяла.
Totally trusted him.
Я думаю, что она не доверяла ему в денежных вопросах.
My guess, she didn't trust him with money.
И я никогда не доверяла ему.
And I never trusted him.
Все говорили мне, чтобы я ему не доверяла, что от него одни неприятности. Что певцы не влюбляются в фанаток, только с ними спят.
Everyone told me I shouldn't trust him... he was trouble, singers don't fall in love with their fans, they just fuck them...
Я согласилась, потому что любила и доверяла ему.
Because I loved him and trusted him.
Я всегда ему доверяла.
I always confided in him.
Я имею в виду, что если бы я не была частью жизни Ника, и не любила бы его, не доверяла бы ему,
Yeah, I mean, if I hadn't already been connected to Nick's world and loved him and trusted him,
Я... ему доверяла.
I... Trusted him.
Я ему доверяла.
I trusted him.
Я всегда доверяла ему, верила в него и молилась...
All those years trusting and believing and praying...
- Потому что я не доверяла ему, он мне не нравился.
Because I didn't trust Michael Kennedy. I didn't like Michael Kennedy.
А я ему доверяла... и не замечала этого.
And I trusted him... so I didn't see it.
Она доверяла ему, потому что я так сказал.
She trusted him because I said he was okay.
Кстати, по поводу Джесси, я бы не доверяла ему, насколько я...
And let me tell you real quick about Jesse. I would not trust that guy as far as I...
я доверяла тебе 61
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27