Я думаю да tradutor Inglês
3,706 parallel translation
Я думаю да.
I thought so.
Я думаю да, я...
I imagine so, I...
Да, я тоже так думаю.
Yeah, that's what I was saying.
Я думаю, да.
Yes, I think so.
Да, я думаю, это правда.
Yeah, I suppose that's true.
Да, я думаю, тебе пора.
Yeah, I think you should.
Черт, да я не думаю, что нравлюсь тебе.
I mean, heck, I don't even think you like me.
Ну да. но я думаю, это... не для меня.
Yeah, I don't think that's... for me.
- О да? и о чем я думаю?
What am I thinking?
Я думаю, что да.
I think so.
Да ладно тебе, я так не думаю.
Come on, I don't think so.
- Я... думаю да, да.
I... think so, yes.
Да, тебе, я думаю, нужно.
Yeah, I thought you might.
Я думаю, что да.
I believe he is.
Это да, но на прошлогодних соревнованиях судьи жаловались, что я слишком шумел и только отвлекал их, так что, думаю, она переживёт.
Uh, yeah, but, uh, the last year at the nationals, the judges said that I was too loud, I was distracting them, so I'm sure she'll be fine.
Да, я ищу кое-кого, и... И я думаю, что они здесь.
I'm looking for someone, and... and I think they're... they're here.
Да, я думаю, ты прав.
Yeah, I guess you're right.
Ну, это малосовместимые составляющие, но да, я думаю, может быть...
Well, those are a little bit conflicting ingredients, but yeah, I mean, I- - maybe it'll- -
Да, я думаю, что "ночь сарделек"
Well, I think that "wiener night"
Да чего я только не думаю!
What aren't my feelings on it?
Да, я думаю ты в чем-то прав.
Yes, I think that maybe you are on to something.
Да, я думаю, тебе не стоит выходить замуж, но это не значит, что я не поддержу твое решение.
Well, I don't think you should get married, but it doesn't mean that I'm not going to support you in this.
Да. Но я не думаю, что он хочет.
I don't know what he wants.
Я думаю, да.
I guess so.
Я думаю, что тот слева с краю - Бургер Кинг, да?
I think on the far left, that's Burger King, isn't it?
Думаю что я.... да...
I thought I, yeah... Yeah.
Да, я тоже так думаю.
Yeah, I can see it.
Я думаю, да.
I-I think so.
Да, было отлично. Думаю, я потянул шею.
Yeah, it was great.
Да, я думаю, все-таки лучше обратиться в полицию!
I think we should report it to the police.
Теперь я думаю, не держал ли он ее в доме своих родителей на озере Онейда.
Now I wonder if he had had her up at this parents'house on Oneida Lake.
Да, я думаю.
Yeah, I think so.
Думаю да, правда я видел только рисунки.
I think so, but I've only seen pictures.
Да, я тоже так не думаю.
No, I don't think she was, either.
- Да. Я думаю, это цикорий.
I think this is chicory.
Я думаю, мы все, да, знаем о святом Хью Линкольнском.
I think we are all pretty, yes, up to speed on St Hugh of Lincoln.
- Совершенно верно, да. "Я думаю, что в вашем случае можно найти что-то хорошее".
- Exactly, yes. "I think your case is good in parts."
Да, я думаю, что согласен с Геркулесом.
Yeah, I think on this occasion I have to agree with Hercules.
Да, думаю, он не оценит, если я впутаюсь в это, не сейчас.
Yeah, well, I don't think he'd appreciate me being involved in this, not right now.
Но я думаю - убийца. Пожалуйста, дайте осмотреть группу.
Please let me examine the team.
Да нет, я думаю.
Well, no.
да думаю я... думаю!
Ah, I'm thinking right now... thinking!
Думаю, что я наивный дебил, да?
I guess I am that naive moron, huh?
Дай сосредоточиться, я думаю.
Let me think, just let me think.
Да, я думаю мы живем в одном здании.
- Yeah, I think we living in the same building
Да, я думаю это правда, скажи привет мамочка!
Yes, I think it's true, say hi mommy!
Думаю я сам это на себя взвалил, да?
Suppose I put that on myself though, right?
Да, я так думаю.
Yeah, I think so.
Я думаю, что да.
I think it is, yes.
Да, я думаю, она была хороша.
I did think she was good.
Да, в общем, я думаю, мы должны сначала прочитать пьесу...
Yeah, well, I think that we should read the entire play first...
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю об этом 63
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю это 48
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю 45141
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю об этом 63
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю это 48
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю так 52
я думаю что 57
я думаю ты знаешь 28
я думаю над этим 18
я думаю об этом каждый день 22
я думаю то 24
я думаю о том 165
я думаю только о том 21
я думаю это то 24
я думаю кто 35
я думаю что 57
я думаю ты знаешь 28
я думаю над этим 18
я думаю об этом каждый день 22
я думаю то 24
я думаю о том 165
я думаю только о том 21
я думаю это то 24
я думаю кто 35
думаю да 653
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46