Я нашла это tradutor Inglês
1,040 parallel translation
На следующее утро после смерти Гарольда я нашла это в почтовом ящике.
Uh, the morning after poor Harold died, I found this in my mail.
- Потому что я нашла ЭТО в его комнате.
Worse.
Я нашла это в генераторе образцов репликатора.
I found it in the replicator's pattern generator.
Я нашла это в личных вещах Вантики.
I found it in Vantika's personal belongings.
Гомер, я нашла это за батареей.
Homer, I found this behind the radiator.
-... он хотел, что бы я нашла это.
-... something he wanted me to find.
Может, это странно, но мне кажется, я нашла этот дом.
This might sound strange, but I think I found the house.
Я нашла это в теле одного из заключенных.
I found this buried in one of the dead prisoners.
Там я нашла это.
It's where I found this.
Я нашла это в груде барахла, которую Капур собирался продать переплавщикам.
I found it in a pile of junk Kapoor was gonna sell to the melters.
Я нашла это на его столе.
It was on his desk.
И, мм... я нашла это в ее ящике.
And, uh... I found this in her drawer.
Знаю и честно говоря, я нашла это ужасно саркастичным.
I know, and to be honest, I found that terribly sarcastic.
- Я нашла это в твоей машине.
- I found these in your car.
Это я его нашла, это я знаю, чего он стоит!
And I'm the one who knows what he's worth.
это заинтересовало меня, и так я нашла куклу видевшую в своем сне.
It bothered me, so... I found the same doll I saw in my dream.
Я думаю, я это нашла.
This is Terrance.
На самом деле, у меня это никогда особо не получалось так что... можешь не брать во внимание то, что я тебе скажу но если бы я была на твоём месте, я бы нашла Джейка и привела его сюда, на обед.
I wasn't very successful either way. Feel free to reject what I'm about to say, but if I were you, I'd find Jake and bring him here for his dinner.
И я не нашла никаких физиологических причин того, что произошло с Вашей матерью... это склоняет меня к мысли, что Маквиз был прав, когда говорил, что состояние Вашей матери вызвано психотравмирующим событием.
And I haven't found a physiological cause for what's happened to your mother... which makes me feel that Maques was right when he said your mother's condition was precipitated by a traumatic event.
- Это не я нашла его, а мой старший сын Марк.
- I didn't find him, my other boy, Mark, did. You found him, Mark?
Но я была тронута, когда нашла в машине вот это.
But I was touched... when I found this in your car.
Я это нашла у неё в лифчике.
I found this in her brassiere.
Это потому, что я нашла успокоение, в твоем таком приятном существовании.
That's because I'm relaxed by your being so pleasant.
На днях я нашла вот это.
The other day, I found this.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, if I find any others out there like you, I'll tell them about this place, and how one woman with hope and courage found it.
Я везде смотрела но все, что я нашла, это дурацкие обертки от "Чанки".
I looked everywhere but all I could find were these stupid Chunky wrappers.
Это единственное, что я нашла с помощью экскаватора.
It's the only thing I came up with from the dredging.
Это было нелегко, но десять дней назад, я наконец-то нашла пятизвёздную жемчужину в северной долине!
Huh?
Я рассказал ей рассказ, который написал когда был моложе... и она нашла это забавным, слава богу.
I tell her a story I wrote when I was younger... and she found it funny, thank God.
Сейчас я нашла тот же след от укола у охранника. А вот это анализ.
Now I found the same thing on the security officer.
Это для лебединого яйца, которое я нашла в парке.
- It's for my swan egg I found.
Это я нашла.
I found it.
Это не я нашла доску.
I wasn't the one that found the spirit board.
Я нашла ответ. Это единственная надежда.
I've found the answer.
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana says she find it in the laundry room but I think it is a gift from that postman agitator.
Знаете, ведь это я её нашла.
It was just awful.
- ты не поверишь, как я нашла это.
Oh, you're never gonna believe how I found them.
Я нашла пятно на трусиках, но это была не менструация.
I noticed a spot on my underpants. but it's not my period.
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
И это даже не половина того, что я нашла.
Oh, that's not even half of it.
Это новая рубашка. Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
This is a new shirt your grandmother bought. lt's in the trash?
Я, может, и не нашла свою любовь в этой миссии
I didn't find love on this mission...
- Смотри, что я нашла, это из скворечника!
Hey, daddy, look what I found. It just fell out of the birdhouse.
Кажется, я нашла ключ к моей гипотезе, это просто революция.
A revelation, I think I found the key to my thesis, it's revolutionary.
Нет, это - все, что я нашла... ах, эти семейные уикэнды.
nope, that's all i got.. ahh, over with the family weekends, the ideal daughter in law.
- Это я тоже нашла.
- I found this one too.
Я нашла их там на скамейке и как раз подумала вдруг это ваши.
I found them on that bench, and wondered whether they were yours.
Но я нашла маленькое недостающее звено... Это может и не так много...
But what I find to be a little lacking it may not be a big deal...
Это было не безопасно для меня пока я не нашла замороженную воду.
They try to force themselves. It wasn't safe. Until I found the frozen water.
Эй, Лори, я нашла кое-что в машине Эрика и думаю это может быть твое.
Hey, Laurie, I found something in Eric's car that I think must probably be yours.
Когда я была там, все, что я нашла в холодильнике это оливки.
When I went over there, the only thing in the fridge... olives.
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла вот это 19
я нашла их 37
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92