Я нашла вот это tradutor Inglês
96 parallel translation
На днях я нашла вот это.
The other day, I found this.
Да, я нашла вот это на ступенях, и это в холле.
Yes, I found this on the stairs. And these in the hall?
Я нашла вот это письмо тебе...
The thing is that the other day I found this letter for you.
- Я нашла вот это.
I found this.
Я нашла вот это в ящике.
i found these in a drawer.
Я нашла вот это.
I found these.
Я нашла вот это.
I found this.
Ничего... я нашла вот это.
No. It's okay. I just found this.
Но я нашла вот это.
I did find this, though.
Он подарил ей розы, а затем еще больше роз, А потом я нашла вот это в почтовом ящике.
He gave her roses and then more roses, and then I found this in my mailbox.
Я перешлю его отпечатки в участок для идентификации, Но, чего бы это ни стоило, я нашла вот это.
I'll, uh, zip his prints over to the precinct for an I.D., but for what it's worth, I did find this.
Я нашла вот это..
I found this...
Но также я нашла вот это рядом с водительским сиденьем.
But I also found this next to our driver's seat. Yeah, the label was removed, so I had Adam run a sample through the IR SPEC... came back as acetylene.
Я нашла вот это в глубине шкафа.
I found this, at the back of the wardrobe.
- Я нашла вот это. Это Мюррея.
I don't know what to make of it.
Я не уверена, нужно ли нам беспокоиться за дедушку, но я нашла вот это
I don't know if we should be worried about Grandpa or not, but I found this.
Когда он мучил меня, он был в маске. Но я нашла вот это в его чемодане.
He wore a mask when he tortured me, but I found this in his case.
Моя дочь находится здесь, я нашла вот это среди ее вещей.
Excuse me. My daughter is in there. I found these in her things.
- Привет, я нашла вот это у того места, где ночуют дети, "Маяка".
Hi, um, I found this outside that place the kids stay at, the, um, Beacon Home.
Но я нашла вот это.
Um, I did find this.
Не лезь. Накиньте вот это, больше я ничего не нашла.
I almost forgot, here, put this on.
Но вот это, я нашла в шкафу в нашем доме.
But I found this at home in a drawer.
Но я была тронута, когда нашла в машине вот это.
But I was touched... when I found this in your car.
Сейчас я нашла тот же след от укола у охранника. А вот это анализ.
Now I found the same thing on the security officer.
- Я... копалась в твоей книжной полке, и нашла там колоду карт с голыми женщинами и вот это.
- I was... browsing through your bookshelf, and I found this deck of naked playing cards and these.
Я делала уборку и нашла вот это.
I was doing laundry the other day, and I found this.
Вот точная фраза "Я нашла это"
That's an exact quote, "I found this"?
Так... я перебирала кое-какие свои вещи и нашла вот это.
So... I was going through some of my stuff and I found this.
Когда я застилала постель Дарьоша, то в подушке нашла вот это.
When I made Darjosh's bed, I found it in his pillow.
Я хотела вынести твой горшок, и нашла вот это. Я знаю, это не твои вещи.
I found these seeing to your piss-pot, and I know they ain't yours.
Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло". И вот почему я нашла это.
It is, which is why I waslooking for a wine opener so I could surprise your fatherwith a bottle of margaux, which is how I found this.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
I did all this research, and I found this.
Телефон, кошелек, ключи. А вот это я нашла в футляре камеры Фицмориса.
Phone, wallet, keys, but I found this in Fitzmaurice's camera bag.
А вот это я нашла у тебя под дверью.
Oh, I, uh, found this on your doorstep.
И вот, я копалась в старье, и нашла ЭТО.
Well, I was ransacking some old trunks and I found this.
Я думала, что зашла в тупик, пока не нашла вот это.
I thought I hit a deadend, until I inherited this.
А я так пока и не нашла пока зацепок относительно того, где искать Шпильку, но.. ты должен посмотреть на вот это.
Well, I haven't been able to find any more leads on Stiletto's whereabouts, but you might want to take a look at this.
А вот жидкость, которую ты нашла — это смесь из крови и спермы. Я их разделила, и анализ показал второго неизвестного мужчину.
So I separated out the swimmers, and a profile came back to a second unknown male.
Мисс Лэммет, вот это я нашла в Вашей квартире.
Ms. Lammet, I found this in your apartment.
Но пока я накрывала на стол, нашла вот это. Папку с моим именем.
And while I was setting the table, I found this, a file with my name on it.
Я вот это нашла.
I found this.
То, что я нашла тебя и Бейза - вот это фантазия.
Me finding you and baze, that was a fantasy.
Когда я их нашла, то, что я сделала с убийцей моей дочери... вот это было самой ужасной болью, которую можно испытать.
When I tracked them down, what I did to the men who killed my daughter... That's the most pain a person can go through.
Я разбирала его вещи и нашла вот это, или это бутафорский с площадки или зажигалка или мой бывший муж, помощник окружного прокурора, дал мне его для самозащиты.
I went through his stuff, and I found this, or it's a prop from the set, or it's a lighter, or my ex-husband, who's the a.D.A., he gave it to me for protection.
Ну, я тут нашла вот это.
Well, I found this.
- Вот это я нашла на холодильнике. "КАК СПРАВИТЬСЯ С ТРУДНЫМ РЕБЕНКОМ"
Anyway, I found this on top of our refrigerator.
Эй, я убиралась в квартире сегодня и нашла вот это.
Oh, hey, I was cleaning my apartment today and I dug this up.
поэтому я заглянула в ящик твоего стола и нашла вот это.
I found this in your drawer.
Но вот Я нашла это в отцовской библиотеке.
But here I found these in papa's library.
Я нашла еще вот это, если это поможет.
And I also found this if it helps.
Я знаю, прости, и мне было очень, очень стыдно, пока я не нашла вот это.
I know, I'm sorry, and I was feeling so bad about it - until I found this.
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
я нашла это 51
я нашла его 175
я нашла кое 159
я нашла их 37
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это хорошо 29
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это игра 31
вот это разговор 38
вот это хорошо 29