Я чувствую себя tradutor Inglês
9,284 parallel translation
Я чувствую себя неплохо, миледи.
I feel quite well, m'lady.
Может, я и принимаю желаемое за действительное, но находясь здесь, я чувствую себя ближе к Мэтью.
Maybe it is wishful thinking, but being here makes me feel like I'm close to Matthew again.
Я чувствую себя как в ловушке.
I feel so trapped in here sometimes.
Теперь я чувствую себя глупо.
Now I look weird.
Почему я чувствую себя разочарованным?
Why does my heart feel so empty?
Что ж, я чувствую себя превосходно.
Yeah, well, I feel great.
Первый раз за очень долгое время, я чувствую себя счастливейшей девушкой на свете.
For the first time in a long time, I feel like the luckiest girl in the world.
Когда ты так говоришь, я чувствую себя счастливым.
When you say things like that, you make me so happy.
И теперь я чувствую себя так, будто живу в игре, только не знаю, что случится дальше.
And now I feel like I'm living in a game, only I don't know what comes next.
Я чувствую себя слишком удачливым.
I feel pretty lucky.
Я чувствую себя сильнее, чем промежность лесбиянки.
I feel more powerful than a lesbian's crotch.
Я чувствую себя...
It feels so...
Я чувствую себя проводником на ещё неоткрытом континенте.
Now I feel like... An explorer on the edge of an undiscovered continent.
Я чувствую себя бедняком
I feel really poor right now.
Боюсь, я чувствую себя не слишком хорошо.
I'm afraid I'm not feeling very well.
У меня поднялась температура, я чувствую себя совсем больной и...
I'm running a temperature and I feel quite sick and...
Я чувствую себя здесь потерянной, понимаешь?
I feel lost here, you know?
Это провал... и я чувствую себя ужасно.
It was... and I feel horrible.
Я чувствую себя как 20-ти летний... только лучше.
Your heart? Ooh, I feel like a 20-year-old... only better.
- Я чувствую себя глупо, когда говорю "Блорпх"
- I feel so stupid saying "Blorph."
Но я чувствую себя так, будто оставил неверное впечатление.
But I kinda feel like I left you with the wrong impression.
Я чувствую себя не важной, как будто ты не хочешь тратить на меня время.
I feel unappreciated, like you don't want to spend time with me.
С ним я чувствую себя в безопасности.
He makes me feel safe.
Я чувствую себя хорошо.
I feel good.
Я чувствую себя такой дурой.
I feel like such an idiot.
Я чувствую себя счастливчиком.
"I feel so lucky."
Я чувствую себя... удивлённым, потому что она заставила меня верить...
That would make me feel... surprised... because she led me to believe...
Я чувствую себя ужасно
But I feel horrible about it.
Я чувствую себя так ужасно.
I feel so bad.
Я чувствую себя так, словно могу побежать хоть сегодня.
I feel like I could run it today.
Я не чувствую себя в безопасности.
I don't feel safe.
Иногда я с ним себя неловко чувствую.
It's weird with him sometimes.
Чувствую, что во мне столько доброты и гениальности, но я не могу выдавить их из себя.
I feel like there's a lot of goodness in me, a lot of greatness, but I can't get it out of me.
Вдобавок, чувствую я себя неважно.
Added to which, I'm feeling pretty rough.
Безопаснее, чем я себя чувствую, находясь по одному почтовому индексу с Элисон.
Safer than I feel being in the same zip code as Alison.
Знаешь, я совру, если скажу, что не чувствую себя офигенно.
You know, I'd be lying if I said that didn't feel awesome.
Я тоже чувствую себя виноватым, Карсон.
I feel quite as guilty as you do, Carson.
Марго, я не чувствую себя так хорошо.
Margaux, I don't feel so good.
И теперь я чувствую, что хочу чего-то большего для себя, чем какую-то кучу фишек.
And now I feel like I want to have something more to show for myself than just a pile of chips.
Я-Я себя не очень чувствую, так что я решил поработать из дома немного.
I-I wasn't feeling well, so I decided to work from home for a bit.
Да, я прекрасно себя чувствую, на самом деле.
Yeah, I feel great, actually.
Я ужасный человек и чувствую себя шлюхой.
I'm a terrible person, and I feel like a slut.
Извини, я неважно себя чувствую.
I'm sorry, I'm not feeling well.
Я странно себя чувствую, будто потерял равновесие.
What's the matter? I feel strange, sort of off balance.
Я не очень хорошо себя чувствую.
I don't feel so good.
- Почему же именно так я себя чувствую?
- It increasingly feels like it.
Я себя лучше чувствую, и она тоже.
I'm feeling better. She's doing better.
Я знаю как себя чувствую.
I know how I feel.
Я себя отлично чувствую.
I feel fine.
И я отлично себя чувствую, Джейк.
I feel good about this, Jake.
Я почти чувствую себя так, что мы можем идти домой.
I almost feel like we could go home now.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя по 17
я чувствую себя так 91
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя по 17
я чувствую себя так 91
я чувствую себя как 21
я чувствую себя виноватой 59
я чувствую себя ужасно из 34
я чувствую себя великолепно 23
я чувствую себя странно 32
я чувствую себя в безопасности 26
я чувствую себя отлично 44
я чувствую себя ужасно 197
я чувствую себя такой дурой 21
я чувствую себя намного лучше 77
я чувствую себя виноватой 59
я чувствую себя ужасно из 34
я чувствую себя великолепно 23
я чувствую себя странно 32
я чувствую себя в безопасности 26
я чувствую себя отлично 44
я чувствую себя ужасно 197
я чувствую себя такой дурой 21
я чувствую себя намного лучше 77