Я чувствую tradutor Inglês
23,023 parallel translation
Я чувствую удовлетворение от связи с пациентами, которым я помогаю.
It's so satisfying to really connect with the patients that I'm helping.
Я чувствую себя более чем хорошо.
I feel more than okay.
- Я чувствую себя великолепно.
- I feel great. You?
И я подумал, я приеду сюда, расскажу, что я чувствую, на твой земле.
So I thought I'd come here, tell you how I feel on your turf, where there's no pressure.
И я чувствую... недоумение, кажется.
And I feel... at a loss, I guess.
Я чувствую. Мы будем готовы.
We'll be ready.
– Но с другой стороны, я чувствую, что хочу взорвать свою чёртову голову.
- But conversely, I also feel like I wanna blow my fucking head off.
– Я о том, что я чувствую себя мошенником и неудачником.
- I mean, I just feel like a fraud and a failure.
Каждый раз, когда он так делает, я чувствую себя особенным.
Every time he does that, I feel special.
Я чувствую себя глупо.
I feel so silly.
Я чувствую так, будто буквально только что вернулась домой, а теперь разворачиваюсь и снова ухожу.
I feel like I literally just got home, and now I'm turning around to go right back out again.
Да, но здесь я чувствую себя как дома.
Yeah, um, but this was starting to feel sort of like home.
Прости, я чувствую себя такой дурой.
I'm sorry, I just feel like such a fool.
Спасибо, из-за вас я чувствую себя ещё хуже.
Thanks for making me feel worse about it.
Оскар... я чувствую к тебе сильную неприязнь.
Oscar... I strongly dislike you.
Я чувствую, что теряю их.
I feel like I'm losing them.
Я отлично себя чувствую.
I'm feeling good.
Я чувствую сильный пульс.
I feel a strong heartbeat.
Так что, пока мир может называть меня великой, все, что я чувствую - это вина
So, while the world might call me great, all I feel is guilty.
Я чувствую это каждый раз, когда умирает ребенок, каждый раз, когда умирает мать.
I feel it every time a child is lost, every time a mother is lost.
Я чувствую это каждый раз, когда вижу, как кто-нибудь плачет, даже если при этом их глаза сухи.
I feel it every time I see somebody weeping, even if they don't allow the tears to fall.
Не знаю почему, но я чувствую себя виноватым за то, что я просто повернулся и ушёл.
I don't know why, but I'm feeling guilty that I just turned and walked away.
Я ужасно себя чувствую.
I mean, I feel horrible.
От меня никакой пользы в обычной жизни, но когда я в океане, пью вино... или провожу время с прекрасной незнакомкой... тогда я чувствую себя по-настоящему самим собой.
I'm no good at normal life, but when I'm in the ocean and drinking wine or spending time with a beautiful stranger that's when I, uh, truly feel like myself.
Знаешь, звучит глупо, но просто я чувствую себя виноватой, когда веселюсь без твоего отца.
You know it sounds silly, but I just, I-I feel guilty if I have fun without your dad.
Тоби, я себя чувствую просто ужасно.
Toby, I feel terrible.
Я чувствую, что не совсем контролировала себя. Я... - Это не так.
- No, that's not true.
Знаешь, никогда не думала, что скажу это, но я действительно чувствую себя плоховато от коктейля с креветками.
You know, I never thought I'd say this, but I'm actually getting kind of sick of shrimp cocktail.
Я снова чувствую себя живой. Я люблю его!
_
Я не чувствую вашей любви.
Where's the love?
- Предложение-то хорошее. Но что-то я не чувствую, что мне тут рады.
No, the offer's solid, actually, but for a city full of soul, I ain't feeling it.
Я больше не чувствую себя виноватой по поводу сам знаешь чего.
I am through feeling guilty about you-know-what.
– Честно говоря, я больше не чувствую себя виноватой по поводу чего-либо.
- And frankly, I am through feeling guilty about everything.
Я до сих пор чувствую её запах.
I can still smell her on me.
И я хотела тебя заверить, что бы не происходило между вами с Робертом, ты не должна чувствовать себя неловко, потому что я не чувствую себя неловко.
And I just wanted to assure you that whatever transpired, you know, between you and Robert, you needn't feel uncomfortable, because I'm not uncomfortable about it.
- Я себя отлично чувствую.
- I feel great.
* потому что я всегда чувствую как будто я собираюсь рыгнуть или как будто у меня икота на протяжении эпизода и чувствую это Если я рыгну до эпизода, то я даже не захочу.
( laughter ) because I always feel like I'm gonna burp or, like, have a hiccup during the scene, and I feel like if I burp before the scene, I won't do it.
Я ничего не чувствую.
I can't feel a thing.
— А я что чувствую?
- How do you think I feel?
Сейчас я не чувствую, что мне повезло.
I don't feel so lucky right now.
Я итак чувствую себя уродом, будучи единственным Галлагером, которому не сделали обрезание.
I already feel like enough of a freak being the only Gallagher who's not circumcised.
Я до сих пор чувствую ее лак для волос и ее лобковые волосы, ее выделения из вагины.
I can still taste her hairspray and her pubes and her vagisitis.
Я что-то чувствую.
I sense something.
Я и чувствую себя хорошо...
I feel good, too...
Но я не могу петь то, что не чувствую.
But I cannot sing what I do not feel.
Я пытался помирить вас, но сделал только хуже. Чувствую себя отстойно.
- ♪ I've made up my mind ♪
Я до сих пор, иногда чувствую себя виноватой.
I still feel guilty sometimes.
Если честно... иногда я... чувствую, что не знаю кто я такой.
Honestly... sometimes, I... feel like I don't know who I am.
Но я... чувствую, будто уже потерял свою личность.
But... I feel like I've already lost my identity.
Я признаюсь тебе, что я неважно чувствую себя, после произошедшего той ночью.
I have to tell you, I don't feel especially good about the other night.
Я все еще чувствую себя ужасно, от того, что я поверила в её причастность к этому.
I still feel horrible that I ever believed that she did it.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую тебя 32
я чувствую себя 219
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую то же самое 77
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую тебя 32
я чувствую себя 219
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую то же самое 77