English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я чувствую что

Я чувствую что tradutor Inglês

6,963 parallel translation
Нет, но я чувствую что-то другое.
No, but I sensed something else.
Нет, но я чувствую что все замешано на мести.
No. No, but I can sense revenge.
Я никогда не думал, что я чувствую что то кроме # Благославлен чтобы быть знаменитым
I never thought I'd feel Anything but # blessed to be famous.
Потому что я себя чувствую полным хером.
Because I feel like a total dick.
Мне жаль, мы никогда не виделись с тобой, потому что я никогда не знал о твоем существовании, потому что я не остался с твоей матерью и я чувствую себя плохо из-за этого ".
"I'm sorry I wasn't there for you'cause I never knew you existed because I didn't stay in touch with your mother and I feel bad about that."
Я имею в виду, что я не чувствую себя на 100 %.
I mean, I still don't feel 100 %.
Я чувствую, что вы больше знаете об этом преступлении, чем утверждаете.
I get the feeling that you know more about this case than you're saying.
Я не чувствую, что я дело с чем-то подобным.
I don't feel like I'm dealing with any of it.
Что я чувствую?
How do I feel?
И я чувствую, что она не была чистой.
- And I have a feeling she wasn't clean.
Знаешь, о том что я к тебе чувствую.
You know, just how I feel about you.
Больно видеть тебя, потому что я чувствую себя старым.
It's painful seeing you, because it makes me feel old.
Вы ничего не говорили, Но я чувствую, что вы хотите со мной поговорить.
You don't say anything, but I can feel you pressing me to talk.
Я уже испробовала 300 и чувствую, что мой палец скоро отвалится.
I've tried 300 and I feel like my thumb is gonna fall off.
Я просто чувствую, что упускаю что-то важное.
I just feel like I'm missing something really big.
Я чувствую, что Кастор уже близко.
I can feel Castor coming after us.
Не думают : "Что ты чувствуешь, что я чувствую" и так далее.
There's no "How are you feeling? What am I feeling?" stuff.
Так что, может быть, я что-то чувствую, но не осознаю этого.
I'm not wired up to monitoring equipment, so perhaps I am feeling something but I'm just unaware.
- Не надо мне говорить, что я чувствую.
Don't tell me what I feel.
Оно в том, что я наконец чувствую себя комфортно в мире.
My happy ending is finally feeling at home in the world.
Вернуться в тот мир, просто, не чувствую что это именно то, что я должен сделать.
Stepping back into that world, I just, uh, I don't feel like it's what I'm supposed to do.
И это то, что я чувствую к тебе
And that is how I feel about you.
Я знаю, что буду любить ее. Но сейчас, все, что я чувствую, это потрясение и беспокойство.
I mean, I know I'm going to love her, but right now, all I feel is overwhelmed and worried.
Я имею в виду, я чувствую, что я справляюсь с этим.
I mean, I feel like I'm dealing with it.
Еще я сказала женщине из 3H, что не чувствую запаха газа, а теперь у неё нет бровей. Мне казалось, ты сказала, что можно не волноваться.
I thought you said there was nothing to worry about.
Я чувствую себя ужасно, от того, что я сделала, и я сказала об этом.
I feel awful about what I did, and I needed to say that.
Знаешь, что я делаю, когда чувствую себя старой?
You know what I do when I'm feeling old?
Потому что я чувствую, как вы давите на меня в направлении, которое немыслимо и неверно.
Because I feel like you're pushing me in a direction that is unthinkable and untrue.
Представляешь, что я чувствую?
Imagine how I feel?
Ты и понятия не имеешь что я чувствую.
You don't know anything about how I am feeling.
- Сколько себя помню, я впервые чувствую, что я дома.
For the first time in as long as I can remember, I feel at home.
Вот, что я чувствую.
That's the feeling, you know?
Я что-то чувствую.
I feel something.
Я как бы чувствую что умираю И если я умру, То вы Папа, Лив, и остальные из ковена, умрете тоже
I kind of feel like I'm dying actually, and if I die, so do you, dad, Liv, and the rest of our dumb coven.
и когда я пришел, чтобы извиниться и сказать тебе, что я на самом деле чувствую тебя не было.
I was, and then when I came to apologize and tell you how I really felt, you were gone.
так что дай мне сказать, что я чувствую на самом деле я сказала, что мне все равно.
But I do, so let me tell you how I really feel. I said I don't care.
ААЙ я хочу, чтобы ты почувствовала то, что чувствую я
Unh! I want you to feel what I felt.
Я ужасно себя чувствую, потому что втянул тебя в эти разборки.
Just feel terrible about the way you've been brought into this mess.
Я чувствую, что в этой комнате была ожесточенная борьба.
I'm sensing a great struggle in this room.
Я чувствую, что зацепка в Жюстине.
I am sensing Justine is clouding the issue here.
Вы не представляете, что я чувствую.
You have no idea what that feels like.
Вот почему я не живу дома, и, возможно, я мог бы снять жилье, но я чувствую, что тогда я будто приму то, что мои проблемы в браке не временные, так что...
It's why I'm not staying at my place, and yes, I could probably go get a place of my own, but I feel like that would kind of be admitting that my marital problems are more than just temporary, so...
И частично чувствую, что я попробую свои силы в этом снова?
I feel like I'll have another shot at all this?
Я чувствую, что можем.
My gut tells me that we can.
Извините за поздний час, Мазер, но я чувствую, что некоторые вопросы мне нужно обсудить с вами наедине.
Uh, forgive me the late hour, Mather, but I felt that some of my questions might be better asked in private.
Я чувствую, что у тебя есть шанс охватить гораздо большую аудиторию, а Тедди просто лишает тебя его.
I feel like you have the chance to reach a much larger audience and Teddy just dismisses it.
Я имею в виду, я чувствую себя немного плохо что манипулирую Петрой но теперь у меня есть семья,
The other night talking to rafael, okay? I mean, I feel a little bad About manipulating petra,
Я хотела, чтобы ты знал, что я чувствую.
I just wanted you to know how I was feeling.
Я чувствую, что Ламбда это именно то, к чему я чувствую свою принадлежность.
Lambda is where I feel like I belong.
Я чувствую себя ужасно из-за того, что выставил тебя вчера из комнаты.
I feel horrible that I kicked you out of the hotel room last night.
Каждое утро, сразу после того, как я просыпаюсь, я понимаю, что я не чувствую ног.
Every morning, that first moment when I wake up and I realize I can't feel my legs,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]