English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я чувствую себя виноватым

Я чувствую себя виноватым tradutor Inglês

169 parallel translation
- Я чувствую себя виноватым.
- I really feel very guilty about this.
Нет, я чувствую себя виноватым.
No, but I feel guilty.
Я чувствую себя виноватым.
I feel rather guilty.
Джеймс, должен признать, я чувствую себя виноватым из-за этой затеи с туберкулиновыми пробами.
James, I confess I feel guilty about this whole tuberculin testing thing.
Она вовлекла меня в это, и с тех пор я чувствую себя виноватым.
She involved me in a way that I still feel guilt.
Я чувствую себя виноватым.
I do feel guilty.
Я чувствую себя виноватым из-за того, что получаю удовольствие.
I feel guilty about getting the pleasure.
Я чувствую себя виноватым...
I feel like I got you into this.
При нём я чувствую себя виноватым за все неполадки.
He makes me feel guilty about everything wrong with it.
Я чувствую себя виноватым!
I feel sorry about it too!
И всё равно я чувствую себя виноватым.
You know, I just feel so guilty.
Я чувствую себя виноватым.
I've been feeling guilty.
- Я чувствую себя виноватым.
- I feel so responsible.
Я чувствую себя виноватым.
I feel guilty.
Мардж этого не понимает, но когда Дики что нибудь натворит, я чувствую себя виноватым.
Marge doesn't understand this, but whenever Dickie does something, I feel guilty.
Теперь я чувствую себя виноватым за то что издевался над её зубной щеткой.
Now I feel bad for doing that thing with her toothbrush.
Просто... это тяжело для папы, и я чувствую себя виноватым.
Just because... It's very hard for dad and I feel uncomfortable
Я чувствую себя виноватым, за то что не вдохновился за всё это время.
I feel guilty that I'm not inspired all the time.
Знаешь, я чувствую себя виноватым, но как будто мы что-то забыли.
And, you know, not to feel sorry for myself, but it's like I'm being forgotten here.
Я чувствую себя виноватым за то, что Джейсона уволили из школы.
I felt guilty for getting Jason fired from the school.
Я чувствую себя виноватым, потому что я могу думать только о тебе, Кайл.
I felt so guilty, because... all I could do was think about you, Kyle.
Я чувствую себя виноватым.
I feel badly about what happened.
Я тоже чувствую себя виноватым.
I feel that I'm a little responsible.
Я не могу ничего предотвратить, и оттого чувствую себя виноватым.
Something I can't stop happening, that maybe I'm even responsible for in some way.
Необходимы были определенные меры, чтобы защитить Германию от врагов, и я не скажу, что чувствую себя виноватым за то, что мы ими воспользовались.
Certain measures were needed to protect it from its enemies. I cannot say that I am sorry we applied those measures.
Чувствую себя виноватым, я же их познакомил.
I introduced them, didn't I? You mustn't blame yourself.
Я всегда чувствую себя виноватым перед ней.
I always felt sorry for her.
В общем, я не чувствую себя виноватым в произошедшем, но в память о нём хочу сделать что-то для его сына.
... in short, though I feel no guilt, I'd like to honor his memory... by doing something for his son.
Я и так чувствую себя виноватым, что ехал вторым классом.
-... about traveling second class.
Мне это не нравится и я себя виноватым не чувствую.
'Cause I don't, and I don't feel guilty.
Я чувствую себя очень виноватым.
I feel very guilty.
Но если я сделаю это... я хочу, чтобы ты знал, что я делаю это не потому, что чувствую себя обязанным... или проклятым, или виноватым.
It I do this... I want you to know it wouldn't be because I felt I had to... or because I felt cursed or guilty or responsible.
Я хотел просто попросить воды. А теперь чувствую себя виноватым.
I was gonna ask for some water, but now I feel guilty about it.
Соседи пытались их выселить из нашего района. И не смотря на то, что я защищал их... И с соседями все уладилось я все равно чувствую себя виноватым.
The neighbors wanted to throw them out of the neighborhood... and even though I was defending them... and the neighbors are okay now £ ¬ I still feel guilty.
Я чувствую себя таким виноватым.
Oh, I feel so guilty.
Я чувствую себя таким виноватым "
I feel so guilty "
Hе важно, что я делаю. Все равно чувствую себя виноватым.
But no matter what I do, I feel guilty.
Черт, теперь я же чувствую себя виноватым.
Shit, I feel guilty now.
Потому что я чувствую себя в какой-то степени виноватым и прошу у тебя прощения.
Because I feel I must be guilty of something and I want to apologiÿe.
Господи боже, я почти чувствую себя виноватым перед этим парнем.
Jesus Christ, I almost felt sorry for the guy.
Но я не чувствую себя виноватым.
BUT I'M NOT SORRY FOR ANYTHING.
Чувствую ли я себя виноватым?
Do I feel some guilt?
Я не чувствую себя виноватым.
I don't feel guilty.
- Я чувствую себя почти виноватым.
I almost feel guilty.
Я чувствую себя таким виноватым.
I feel so guilty.
Я чувствую себя очень виноватым
I'm... very sorry.
Я чувствую себя немного виноватым за то, что бросаю родителей, им придется управляться на ферме без меня.
I am feeling a bit guilty leaving my parents to run the farm without me.
По этой причине я пишу тебе письмо... потому что в душе чувствую себя виноватым. Это среднее между...
This is the reason why I am writing a letter to you because I feel really bad inside my stomach.
Я чувствую себя таким виноватым.
I so feel this is so my fault.
И я чувствую себя страшно виноватым.
And I feel guilty as hell.
Я чувствую себя таким виноватым.
I feel so incredibly guilty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]