Я чувствую тебя tradutor Inglês
532 parallel translation
Я чувствую тебя рядом.
I feel you with me.
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
Ask if it's the same woman as last time. The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
* Папа, я чувствую тебя
* Papa, I can feel you
Я чувствую тебя.
I feel you.
Сильно тебя интересует, как я себя чувствую?
A lot you care how I feel?
Я чувствую себя достаточно сильным, чтобы защитить тебя от любого.
I feel strong enough to shield you from anyone.
Дорогая Кит, хочу поблагодарить тебя за чудесное время что я провел в твоем доме, с завтраком в постели я рассказывал Расти, какой ты была... но я до сих пор чувствую что ему больно я рассказывал о твоем доме... как ты выглядела в той одежде с разрезом
Dear Kit, I wanna thank you for a wonderful time. I certainly enjoyed your house, especially the breakfast in bed. I was saying to Rusty how swell you were but I still don't know why he got so sore.
Карл я люблю тебя очень сильно ты это знаешь, но я не чувствую что я...
Carl, I like you very, very much. You know that. But I don't feel that I...
Мне снова страшно. Почему-то я чувствую, что потеряю тебя и ничего не смогу с этим сделать.
Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it.
Я тебя больше не чувствую.
I don't feel you anymore.
О, Ирэна, чувствую, что я окончательно влюбился в тебя.
- Irene, I could love you up here.
Я чувствую себя очень одиноко без тебя.
I feel very lonely without you.
Фран, Я чувствую, будто знал тебя всегда.
Fran, I feel as if I've always known you.
когда я вижу тебя, я... я словно голод чувствую...
When I see you, I... I feel like I'm hungry... all over.
Из-за тебя я чувствую себя странно.
You have made me feel strangely.
И, если я это чувствую, представь, что почувствовала Бесс, когда тебя увидела.
We should have a little vote. After all, it's a democracy.
Я чувствую, что как только сойдём на берег, я тебя потеряю... Твою руку... Твои волосы...
Once arrived, I feel, that I will lose you forever your hand your hair your lips...
Я, оставляя тебя, чувствую, что примирилась с тобой.
I, who am leaving you, feel reconciled with you now.
Сейчас я чувствую, что совсем тебя не люблю.
At this moment I feel no love for you at all.
Дедушка, я ужасно чувствую себя оставляя тебя здесь.
Grandpa, I feel real weird about leaving you here.
Я люблю тебя, я чувствую, что не могу без тебя.
I love you so much that I can't live without you.
Я чувствую себя извергом, даже спрашивая тебя об этом, но... я думаю, всем будет лучше, если ты придешь.
I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service.
Из-за тебя я чувствую, как будто снова вернулся к жизни.
You make me feel like I've come back to life. Isn't that funny?
Но я тебя сейчас не чувствую.
I didn't tell you because I thought it was better not to,
Я чувствую себя ответственной за тебя, за твою учебу, если бросишь, я больше не увижусь с тобой.
I feel responsible for you. If you give up your studies I'll stop seeing you.
Я чувствую ответственность за тебя.
I feel responsible for you.
Я просто должна это чувствовать а ты должен знать, что я это чувствую из-за тебя!
I just have to feel like this and you have to know you made me feel this way!
Клянусь, я чувствую, что мне пора уйти и больше никогда тебя не видеть!
- I swear on my life - I feel like leaving now never to see you again!
Я все еще чувствую тебя внутри себя.
I still have you inside of me.
Да, ты скажешь, что я тебя не знаю. Но я считаю тебя очаровательной, я это чувствую, я разбираюсь в людях.
OK, I don't know you very well, but you're charming, and I have a real instinct about people.
Слушай, из-за тебя я всю жизнь чувствую вину... за то, что не была тебе хорошей сестрой.
Hey, you made me feel guilty all my whole life... for not being a good sister to you.
Я чувствую, ты меня избегаешь, но я тебя не упрекаю.
I feel you're avoiding me.
Давай приступим к делу. Я чувствую, что эта временная проблема для тебя очень важна.
I'm sensing that this time problem is a major issue with you.
Я чувствую то же самое в отношении тебя.
I feel the same about you.
Я чувствую себя так будто взорвусь внутри тебя.
I feel like I'm being pulled inside you.
Я чувствую, язык лучше тебя.
I didn't invent the word.
Как ты думаешь, как я себя чувствую, когда меня принимают за тебя.
How do you suppose I feel knowing everybody thinks you're me?
Знаешь, по правде говоря, я думал об этом, и в общем, я чувствую себя так, словно краду у тебя.
You know, in fact, I've been thinking about it, and you know, I feel like I'm stealing from you.
- Я даже не чувствую тебя.
I can't even feel you.
Кларенс, я очень глупо себя чувствую говоря это после того, как знаю тебя всего одну ночь и то, что я девочка по вызову и всё такое...
And I feel really goofy saying this... after only knowing you one night, and me being a call girl and all....
Я чувствую некоторую ответственность за тебя.
I do feel some responsibility for you.
Теперь я чувствую, что использовала тебя.
I've been taking advantage of you.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит.
Listen, Rob, it makes me feel terrible... that you think one of your nephews doesn't like you.
Тебя зажарят на том свете, Я ж чувствую себя как дети.
As you fry on the other side, I feel like given a new life.
Я чувствую себя половиной человека без тебя.
It's like I'm half a person without you.
Ты смотришь на человека, и ты можешь увидеть целую вселенную в его глазах, если хорошо приглядется, и это здорово, и... я чувствую, что я член этой большой семьи, семьи, которой у меня никогда не было, кстати говоря... постоянно расширяющаяся семья людей, которые считают тебя кузеном или что-то вроде того.
Every person you look at, you can see the universe in their eyes, if you're really looking, and they're great, and so cute, relatively, I have gotten the feeling that I'm this big family, a family life I never had, by the way this, sort of extended family, of people who feel like you're their cousin, you know?
Все же, я чувствую потребность тебя вытащить.
- White children. Tourists.
Из-за тебя у меня портиться настроение от того, что я не чувствую себя лучше.
You make me feel bad that I don't feel better.
Не знаю насчет тебя, но себя я чувствую уже намного уютнее.
Well, I don't know about you... but I feel more comfortable already.
Я, в свою очередь, не злюсь на тебя, хотя, в глубине души, я чувствую...
I certainly feel no anger towards you, though deep down I feel...
Я ужасно себя чувствую из-за того, что свел тебя с этим парнем.
Jeez. you know. I feel like a royal shit because I set you up with this guy.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую себя 219
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую то же самое 77
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую себя 219
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую то же самое 77