English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / А тебе откуда знать

А тебе откуда знать tradutor Espanhol

54 parallel translation
А тебе откуда знать, дубина.
Nunca lo sabrás, amargado
А тебе откуда знать какой он?
¿ Cómo sabes que eso es lo que es?
- А тебе откуда знать?
- ¿ Cómo lo sabes?
Ну это тебя вряд ли защитит. А тебе откуда знать?
No será Dios quien nos proteja.
А тебе откуда знать?
¿ Qué puedes saber?
А тебе откуда знать?
¿ Cómo sabes eso?
Он никому не причинил вреда. А тебе откуда знать?
- Él no estaba lastimando a nadie - ¿ Qué sabes tú?
А тебе откуда знать?
¿ Quién lo dice?
Брехня. А тебе откуда знать, Галлахер?
Eso nos dijeron, pero son cuentos.
- А тебе откуда знать?
¿ Cómo sabes?
А тебе откуда знать?
? Cómo sabes? ?
А тебе откуда знать?
¿ Qué esta pasando con el par de ustedes?
А тебе откуда знать?
- ¿ Qué sabes?
А тебе откуда знать, мальчик?
¿ Cómo sabes que el chico?
А тебе откуда знать?
- Tengo un satélite.
А тебе откуда знать?
¿ Y cómo lo sabes?
А тебе откуда знать?
Y tú lo sabrías, ¿ verdad?
А откуда тебе знать?
¿ Y tú cómo lo sabes?
Откуда тебе знать, что хорошо а что плохо?
¿ Tan superior te crees?
- А тебе откуда знать?
- ¿ Y tú qué sabes?
Откуда тебе знать, что мне интересно, а что - нет.
No, la vamos a filmar en Hollywood, en el estudio.
— А тебе откуда знать об этом?
- ¿ Que sabes?
А тебе откуда об этом знать?
¿ Cómo supiste eso?
А откуда тебе знать, когда именно он соврал?
¿ Cómo sabes en qué momento estaba mintiendo?
Да откуда тебе знать, что реально, а что - нет, а может весь мир существует только в твоем воображении?
Cómo sabes que es real o no, cuando el mundo entero está dentro de tu cabeza?
А откуда тебе знать?
¿ Cómo lo sabes?
А тебе откуда знать?
¿ Cómo lo sabes?
А откуда тебе знать, что не я убийца?
¿ Cómo sabe que no lo soy yo?
А тебе-то откуда знать?
¿ Qué sabes?
- А тебе откуда знать?
- ¿ Tú qué crees?
Да, ну, а тебе то откуда знать, Рэнди?
Sí, bueno, ¿ cómo lo sabes, Randy?
Откуда тебе знать, а вдруг оно все еще тут, наблюдает за вами?
¿ Cómo puedes saber que no están aún vigilándote?
А тебе-то откуда знать?
¿ Cómo diablos lo sabes?
јга... ƒа ладно тебе, откуда ты могла знать, что это просто мужска € форма лживой шлюхи?
Sí, pero vamos, ¿ quién podría haber sabido que era un mentiroso?
- А откуда же тебе знать?
- Bueno, ¿ Como podrías?
Ты сказал, что не мог подхватить вшей, а откуда тебе было об этом знать, если только...
Dijiste que no había manera de que pudieras tener ladillas, ¿ cómo lo ibas a saber?
Ага, тебе-то блять откуда знать, а?
Sí, tú deberías saberlo, ¿ no?
А откуда тебе знать, из каких я теперь? Слушай.
¿ Cómo sabes qué clase de tío soy ahora?
Откуда тебе знать, что Вигго по нраву, а что нет?
¿ Tú sabes qué le gusta o no a Viggo?
- А тебе-то откуда знать?
- ¿ Cómo puedes saberlo?
Тебе-то откуда знать, а?
En realidad, ¿ cómo lo sabes?
А тебе-то откуда знать?
¿ Qué sabes de eso?
А о моих вкусах откуда тебе знать?
¿ Cómo sabes cuál es mi tipo?
дак это было в ливень в Спа а ты был в Абудаби на сухой трассе с восьмимильными зонами безопасности на каждом повороте по факту 918 управляется с его мощью лучше да там децл мощности то она еле-еле самостоятельно передвигается откуда тебе знать?
Pero yo estaba conduciendo en la lluvia en Spa. Usted estuvo en Abu Dhabi, completamente seco, y con ocho Mile Run - offs en todas las esquinas. El hecho es que el 918 puede manejar su poder mejor.
А тебе-то откуда знать?
¿ Cómo sabes tú eso?
- А откуда тебе знать, что это краска?
- No sabes si es pintura.
Уверен, всё в порядке. — А тебе-то откуда знать?
Seguro que estará bien - ¿ Cómo lo sabes?
А тебе-то откуда знать, чего она хочет?
¿ Y cómo sabes lo que ella quiere?
А ее все ненавидят. Тебе-то откуда знать, как зивется в говённой части голода, Деннис? У тебя есть идея?
Y todo el mundo odia la peor zona de la ciudad. ¿ Qué sabes de vivir en la peor zona de la ciudad, Dennis? ¿ Tienes idea?
Откуда тебе нахрен знать, что мы выдумываем, а что - нет?
¿ cómo puedes saber lo que creamos y lo que no?
А тебе-то, блять, откуда знать?
¿ Y tú qué coño sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]