Боже мой tradutor Espanhol
20,428 parallel translation
Боже мой.
Oh, mi Dios.
Боже мой.
Dios.
Боже мой, как хорошо.
Dios, eso se siente bien.
О боже мой, как быстро загрузился!
¡ Rayos y centellas, inició bien rápido!
Боже мой.
Alan, ¿ estás seguro?
Боже мой, она красавица.
Dios mío, es preciosa.
Боже мой, они такие красивые.
Dios mío, pero si son preciosas.
Боже мой.
Dios mío.
Боже мой! Как могло...
¡ Dios mío! ¿ Cómo ha podi...?
Боже мой, что же нам делать?
Dios mío. ¿ Qué hacemos?
Боже мой.
Oh, por Dios.
Боже мой, прости меня, Дэвид.
Dios mío. Perdóname, David.
О Боже мой. Она его застрелила.
Dios mío. ¡ Le ha disparado!
О Боже мой.
Dios mío.
- О Боже мой.
- Dios mío.
О Боже мой, это я во всем виновата.
Oh Dios mío, esto es mi culpa.
О боже мой, у тебя что-то в волосах!
Dios mío, tienes algo en el pelo.
О боже мой, мы будем друзьями со звездой заправок!
- ¡ Vamos a ser amigos - de una estrella de las gasolineras!
Боже мой, ты знаешь моего сына?
¿ Le conoces?
Боже мой, это ужасно.
eso es terrible.
Это что, острые перцы? Боже мой.
Dios mío.
О, Боже мой.
Dios mío.
Нет ничего яростнее, чем мои учителя, когда я забываю, что это "Боже мой, Датский День".
Ni el infierno tiene tanta furia como mis profesores cuando me olvido del día de los pasteles daneses.
"Боже мой, Датский День".
"El día de los pasteles daneses."
- Боже мой.
- Dios mío.
Боже мой, прости.
Dios mío, lo siento.
О Боже. Боже мой!
Dios mío. ¡ Dios mío!
Боже мой.
Oh, Dios mio.
Боже мой... простите.
Oh, Dios mio, Yo... Yo lo siento.
О боже мой.
¡ Dios mío! Podías haberle matado.
О, Боже мой, Сэм только что пригласил меня на свидание!
¡ Dios, Sam me pidió salir!
О, Боже мой!
Cuánta es mi desdicha...
— Боже мой!
¡ Dios mío!
Боже мой, чёрт!
Mierda.
Боже мой, Энцо, нет.
Oh, Dios mío. Enzo, ¡ no!
— Боже мой!
- ¡ Oh, cielos!
Два, три, четыре... ♪ Были одни, боже мой, заметили вдруг вывеску ♪
Dos, tres, cuatro... * Estaba solo, oh, Señor, cuando viste mis carteles *
Боже мой, боже мой
Dios mío. Dios mío. Dios mío.
Боже мой, ты изменил ему.
Dios mío, le has engañado.
Боже мой, ты это из-за своего отца?
Oh, Dios mío... ¿ esto se trata de lo que tu padre hizo?
Боже мой, я её знаю.
Dios mío. La conozco.
- Боже мой. - Что это?
- ¿ Qué es eso?
Боже мой, прости.
Bueno, perdoname.
О, боже мой!
¡ Dios mío!
[Тяжело вздыхает, хихикает] О Боже мой, ты тоже заметил?
Oh Dios mío, ¿ verdad?
– И боже... если ты... – Просто... если слова "он расстегнул мой" сорвутся с языка, я сойду с ума!
- Y por el amor de Dios, si tú... si las palabras "me desabrochó el", salen de tu boca
О боже ты мой!
¡ Dios!
О, Боже. Мой браслет.
Dios mío, mi brazalete.
О боже мой!
Yo me encargo, Jess.
Боже ты мой.
Dios mío.
- Боже мой...
- ¿ Qué dem...?
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой малыш 261
мой мир 50
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой малыш 261
мой мир 50