Большие новости tradutor Espanhol
96 parallel translation
- О чем? Большие новости.
- Una verdadera novedad.
У меня большие новости.
Tengo grandes noticias.
Джорджи, у нас для тебя большие новости.
Ven, Georgie, tenemos grandes noticias para ti.
- Большие новости?
- ¿ Grandes noticias?
Большие новости. Наиболее удивительная вещь.
Una gran noticia, es algo increíble.
Большие новости, друзья мои.
Tengo una gran noticia, hermanos
Окей, мама, папа у нас большие новости
Okay. Mamá, Papá, tenemos grandes noticias.
- она сообщила мне большие новости.
Me conto la gran noticia.
- Что за большие новости?
Que gran noticia?
У меня большие новости.
Vaya, me queda una gran noticia.
Но я надеюсь, мне скоро поручат большие новости.
Espero tener algunas historias mas grandes pronto.
Кстати, большие новости. Меня приняли в судейскую школу. Я поступил!
Tengo noticias de la escuela de árbitros. ¡ Entré!
Ну, так ты уже слышал большие новости?
¿ Escucharon las noticias?
- Это очень большие новости, уж поверь мне.
- Es algo muy fuerte, sin embargo.
Вау, большие новости, я вспомнила как зовут мою маникюршу.
Mi gran noticia del día, es que recordé el nombre de mi manicurista.
Вообще-то, у нас есть большие новости.
En realidad, tenemos una gran noticia.
Большие новости .
Grandes noticias.
О, это на самом деле... большие новости.
Eso es es realmente una gran noticia.
Не хочешь поведать Полу большие новости?
- ¿ No quieres contarle a Paul tu gran noticia?
Ты можешь сказать ей свои большие новости.
Ya le puedes dar la gran noticia.
Ну, это большие новости.
Así que esa es la gran noticia.
( смеётся ) я кое-что хочу тебе сказать у меня есть новости, действительно большие новости - хорошо это может подождать?
Hay algo que quiero contarte. Tengo noticias, grandes noticias. - Ok, de acuerdo, pero pueden esperar?
Нет, я обнял его, потому что у него большие новости.
No, abracé a O'Malley porque tiene fantásticas noticias.
Большие новости в НБА... Шарлотт Бобкэтс открыли свою чековую книжку и приобрели Дэрека МакДаниэла в тайной сделке сегодня.
Los Charlotte Bobcats... han abierto su talonario y se han dado prisa... para fichar a Derek McDaniel en un trato de última hora.
Большие новости в НБА...
Grandes noticias en la NBA.
Большие новости, сучки!
¡ Buenas noticias, perras!
Да, это большие новости, я знаю
Sí, es mucho para procesar, lo sé.
На самом деле вскоре могут появиться большие новости на этом фронте.
De hecho, puede haber grandes noticias en ese sentido pronto.
Хорошо, это - официально самые большие новости Которые я услышал весь день.
De acuerdo, esto es oficialmente... La noticia más grande que he oído en todo el día.
Хорошо, теперь, это - официально самые большие новости Которые я услышал весь день.
Ok, ahora ESTO es oficialmente... la noticia más grande que he oído en todo el día.
Это - большие новости где-то здесь.
Es la gran noticia del momento.
Большие новости!
¡ Grandes noticias!
Хорошо, потому что у меня есть большие новости.
Bien, porque tengo grandes noticias.
Большие новости сегодня.
Buen informativo hoy.
Большие новости, а?
Grandes noticias, ¿ no?
Мистер Спиттер, у меня большие новости!
Sr. Spitter, ¡ tengo grandes notícias!
- У меня большие новости.
- Tengo grandes noticias.
Большие новости из Шести Флагов Колумбии сегодня они передают, что обещают быть самой огромной американской горкой во всем Соединенном Штате
Grandes noticias en Six Flags Columbus el día de hoy cuando develan lo que promete ser la montaña rusa más grande en los Estados Unidos.
У нас большие новости.
De acuerdo, tengo grandes noticias.
На самом деле, на фронте Эми есть большие новости.
Bueno, hay grandes noticias con respecto a Amy.
Есть большие новости, которые вы все захотите услышать!
Hay grandes noticias que todos vais a querer escuchar.
У тебя большие новости.
Tienes grandes noticias.
В общем, у нас большие новости
Bueno, grandes noticias.
- Большие новости.
- Gran semana. - ¡ Sí!
Итак, у меня есть большие новости, которыми я хотел бы поделиться с вами.
También tengo una gran noticia que compartir.
Большие новости ухудшаются в Бруклине сегодня вечером, люди...
Una gran noticia que va abajo en Brooklyn esta noche, la gente...
Большие новости!
¡ Noticias!
Я не знаю, как вам это сказать, но у меня большие новости, Граждане, друзья.
Ciudadanos...
- Большие новости!
¡ Grandes noticias!
Тайная жизнь американского подростка серия 1. "Большие новости"
THE SECRET LIFE OF THE AMERICAN TEENAGER
Не знаю, говорил ты с Кларком уже или нет, но у нас тут, типа, большие новости.
No sé si has hablado con Clark, pero tenemos una gran noticia.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
новости хорошие 27
новости есть 32
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
больше нет вопросов 240
больше похоже на 76
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большая 345
больше нет вопросов 240