Будь добр tradutor Espanhol
587 parallel translation
И будь добр с матерью.
Y pórtate bien con tu mamá.
Харви, дай Нелли, будь добр?
Que se ponga Nellie, por favor.
А ещё будь добр, скажи Робинсу, чтобы подавал экипаж.
Dile antes a Robins que quiero mi carruaje inmediatamente.
Будь добр, включи свет.
¿ Prenderías alguna luz?
Дай сигарету, будь добр.
Dame un cigarrillo.
Будь добр, посмотри на меня внимательно.
Oye, amigo, échame un buen vistazo.
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver sé gentil, ten paciencia.
Будь добр, подложи угля. Здесь закоченеть можно.
Echa más carbón en la estufa.
Слушай, если ты когда-нибудь вытащишь Анну из этой истории, будь добр к ней.
Si consigues sacar a Anna de esto, pórtate bien con ella.
Будь добр, Гарри, говорить буду я.
Por favor, Harry, Soy yo quien habla.
Франсуа... Франсуа... Будь добр.
Sé buen amigo, François, sé bueno.
Будь добр, Шарль, вскипяти воду для кофе.
Sé buen chico y pon agua a hervir para el café.
Будь добр, посмотри под кроватью пару туфель из крокодиловой кожи.
Sea bueno y busque bajo la cama un par de zapatos de cocodrilo.
Рэймонд, будь добр, пододвинь сюда стул.
Raymond, acerca tu silla, por favor.
Закрой дверь, будь добр.
¡ Eh... apártate de la puerta, por favor!
Фиш Поторопись, будь добр.
¡ Fisken, ve a buscar el botiquín! ¡ Date prisa, por favor!
Амаль, подтолкни меня, пожалуйста, будь добр.
Amal, anda, empújame.
Майкл, закрой рот, будь добр.
Michael, por favor cierra la boca.
Держи себя в руках, будь добр.
Por favor, contrólense.
Берт, будь добр, прекрати забивать их головы глупостями!
Bert, te agradecería que dejes de meterles ideas en sus cabezas.
Чилко, будь добр.
Por favor, Chico.
Будь добр, друг.
Hazte un favor.
Будь добр, обращайся с ней по-хорошему.
La has puesto en una buena posición.
Фред, будь добр дюжину пинт.
Doce cervezas, por favor, Fred.
Будь добр, открой окно, мы так накурили.
- Abre la ventana, hay humo.
Рози, милый, не кажется ли тебе все это нездоровым? Так останови же меня, будь добр
Oh Rosie dear, doncha think it's queer, so stop me if you please.
Бригадир, будь добр, расскажи что...
Brigadier, ¿ le importaría decirme qué...?
Джулиан, отнеси его в машину, будь добр.
Julian, busca el carro, ¿ quieres?
Милый, будь добр, отмени мою послеобеденную встречу с Рэне.
Querido, sé un cielo y cancela mi cita de esta tarde con René.
Чарли, будь добр, среднее пиво.
Sírveme una, Charlie.
- Будь добр, говори тише.
- Baja la voz, por favor.
Будь добр, развяжи меня.
Ahora afloja esas correas.
Будь добр, объясни всё.
Hazlo, Billy, por favor. Explica todo.
- Будь добр.
- Hágame un favor.
Себастьян, дорогой, будь добр, вернись к себе в комнату.
Sebastian, querido, vuelve a la cama, hablaremos por la mañana.
Будь добр, сядь напротив этого джентльмена.
Si fueras tan amable de sentarse en frente de estos caballeros.
А теперь, будь добр, проваливай. - И не возвращайся.
Así que haz el favor de marcharte y no vuelvas, por favor.
Чарли, будь добр, молоко и яйца "всмятку".
Café con leche y huevos fritos poco hechos.
Стю? Иди сюда, сьIнок, будь добр.
Quieres venir, ¿ por favor?
Вэл, будь добр, давай уже анкету кредита.
Dame un impreso para créditos, Val.
Проснись, будь добр.
¿ Quiere usted despertarse?
Будь добр, скажи мне, куда ты направляешься, Трев?
¿ Te importa decirme adónde vas, Trav?
Махоуни, будь добр...
Mahoney, hazme un favor.
Будь добр к незнакомцам. Никогда не знаешь, когда сам можешь им оказаться.
"Sé amable con los extraños"
Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
Pelozanahoria, cariño mío... Serías un encanto si fueras a buscar medio kilo de harina al molino.
- Брюс, будь так добр.
- Hazme un favor...
Стивен, не будь ко мне так добр, Я... я этого не заслуживаю.
No seas tan bueno conmigo, Steven, no me lo merezco.
Будь добр, скажи ему, чтобы убирался.
Dile que se vaya.
Послушай, будь добр, сделай хоть что-нибудь.
Haz algo.
Будь добр, не двигайся...!
No te muevas, por favor...!
Будь добр.
Si no te importa.
будь добрее 18
будь добра 251
добрый вечер 6538
добрый день 5489
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
будь добра 251
добрый вечер 6538
добрый день 5489
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
добрый человек 77
доброе утро всем 105
добрый 322
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добрый день всем 18
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добрый человек 77
доброе утро всем 105
добрый 322
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добрый день всем 18
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65