English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Доброго утра

Доброго утра tradutor Espanhol

169 parallel translation
- Спокойной ночи и доброго утра.
- Buenas noches y buen día.
Позволь мне пожелать ей доброго утра.
Deja que al menos la salude.
"Конгрессмен целует её, желая доброго утра".
- "El congresista besa a su mujer". - A mucha gente le gusta la publicidad.
Доброго утра, лейтенант Бардольф.
Buenos días, teniente Bardolph.
Доброго утра, мисс.
Adiós. Buenos días, señorita.
Я желала доброго утра, дорогой.
¿ No me das los buenos dias, cariño?
- Доброго утра, мистер Дженкинс.
- Buenos días, Mr. Jenkins.
Доброго утра!
Buenos días.
Доброго утра. Доброго, Отец.
Buenos días, Padre.
Ах, господа доброго утра.
¡ Ah, señores, buenos días. Ja, ja, ja.
ДОброго утра, Фред.
Buenos días, Fred.
- Спасибо и доброго утра.
Gracias. Buenos días.
Доброго утра, Гас.
Buenos días, Gus.
Доброго утра
- Acercate muchacho.
Доброе утро, сэр. Никакого доброго утра.
- Buenos días, sir.
И вам такого же доброго утра.
También le deseo buenos días.
Доброго утра, мисс.
Buenos días, señorita.
Доброго утра.
Buenos días.
Доброго утра.
- Buenos días.
Доброго утра мнe сeгодня нe пожeлают?
¿ No hay "buenos días" para mí hoy?
Доброго утра вам, м-с О ′ Нил.
Buenos días, Sra. O'Neil.
Доброго утра, мистер Уортинг.
Buenos días, Sr. Worthing.
Доброго утра
Buenos días.
Бетси Бераноф желает вам доброго утра.
Soy Betsy Beranof deseándoles buenos días.
В смысле доброго утра, а?
Quiero decir, que tengas una buena mañana.
Королева желает Вам доброго утра.
La reina le desea un buen día.
Честно говоря, мы оскоблены. Это бы привлекло внимание "Доброго утра, Америка", но...
Nos ofende ; quizá eso le sirva para que lo entrevisten en TV, pero- -
- И тебе доброго утра, Фред.
- Y buenos días tengas... Fred.
Доброго утра всем!
Buenos días, a todos.
Доброго утра всем.
Buenos días a todos.
Всем доброго утра.
Buenos días a todos.
Доброго утра всем.
Buenos dias, a todos.
Всем доброго утра.
Buenos días, a todos.
Извините. Доброго утра.
Perdonadnos.
Доброго утра, дамы.
Buenos días.
Он сказал : "Доброго вам утра, мой почетный отец".
el dijo, buen dia "honorable padre"
Доброго утра.
Buenos Días.
- Ровно на 8 утра. Всего доброго.
¡ Para la fusión quede mañana a las ocho!
Доброго вам утра.
¡ Un muy buen día para usted!
Здесь молодой Джим. Доброго тебе утра, Джим
Y ustedes querrán salvar la vida, supongo.
- Доброго тебе утра.
- Buenos días. - Buenos días.
- Доброго всем утра
- Buenos días a todos.
- Доброго вам утра.
Salud hermano irlandés.
- Доброго всем утра.
- Buen día a todos.
И доброго вам всем утра.
Buen día a todos.
- Утра доброго!
- Un día precioso, ¿ eh?
Ну, тогда доброго Вам утра.
Buenos días. Y, por cierto...
Утра доброго вам!
¿ Que si lo conozco? Claro que lo conozco.
Доброго, доброго вам утра.
Buenos días, buenos días... ¡ a ti! .
Доброго, доброго вам утра.
Buenos días, buenos días... ¡ a ti!
Доброго всем утра.
Buenos días a todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]