English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / В тот

В тот tradutor Espanhol

17,453 parallel translation
Это... это было в тот ужасный период, когда профсоюз выкинул его на обочину.
Fue, durante esa época mala cuando el sindicato lo echó a la calle.
Вынуждало нас обижаться в тот момент, когда, на самом деле... стоило сказать...
Nos hizo aferrarnos a los renconres cuando todo que realmente necesitábamos hacer... era decir...
Мы потеряли много хороших людей в тот день.
Perdimos muchos buenos hombres ese día.
С того самого дня как ты вернулся... в тот момент как я тебя увидела, я... просто... поверила в тебя.
Desde... el día que regresaste... desde el primer momento que te vi... yo... simplemente... creí en ti.
Маунтбеттен - это фамилия, которую ваш муж получил в тот момент, когда стал британским подданным.
Mountbatten es el apellido que su marido escogió cuando adoptó la nacionalidad británica.
Так же, как в тот раз, когда ты попросила меня переделать Кларенс-хаус?
¿ Para halagarme, como cuando me pediste que redecorase Clarence House?
Я отослала Кэсси в тот день, когда должна была умереть, день, когда я потеряла Ханну.
He enviado a Cassie al día en que debí haber muerto, el día en que perdí a mi Hannah.
И в тот самый момент...
Pero cuando perdí la apuesta...
В тот момент я не могла разобраться в своих чувствах.
En aquel momento, lo comprendí todo.
Да, в тот момент, когда я говорил. Я нахожу это неуважительным.
Sí, mientras yo estaba hablando, lo cual encuentro grosero.
В тот день в Капитолии умер человек.
Personas murieron en el Capitolio ese día.
В тот раз этот урод проявил неуважение.
Porque, en su día, ese gamberro nos faltó al respeto.
Я помню всё, что было в тот день.
Recuerdo ese día perfectamente.
что оставил вас в тот день.
Por el otro día... realmente lo siento. Por dejarte de ese modo.
что не доложил в тот раз.
Gracias por no informar sobre ese día.
Но в тот день никто из соседей не вызывал электрика.
Pero nadie en el barrio contrató a un electricista ese día.
И до какой суммы он увеличил залог в тот раз, когда обложил вас?
¿ Y a cuanto subió el importe de la fianza la vez que le gravó a usted?
Это я должен был забрать Мину из школы в тот день, но дал совещанию затянуться...
Yo era el que se suponía que recogería a Mina de la escuela ese día ;
Я как раз вносил последние штрихи, когда ты пришла ко мне в тот день.
Estaba poniendo los toques finales cuando viniste a mi casa el otro día.
Я сделала её в тот день, когда поняла, что стану королевой.
Se la hice el día que me di cuenta que sería reina.
В тот день был его день рождения.
Y ese día era su cumpleaños.
Хотя ты должна признать, что это безумие.. он появляется в тот день, когда мы съезжаемся.
Tienes que admitir que es una locura, aunque- - él aparace el día que vamos a mudarnos juntos.
Как только ты принесешь ребенка в тот дом, я его больше никогда не увижу.
Una vez que lleves el bebé a esa casa, nunca lo volveré a ver.
В тот момент.
En ese momento.
В тот же день ты привёл домой Майнора.
Ese es el día que trajo a casa Menor.
В тот самый день, когда Пейтон появилась на нашем пороге.
Peyton mismo día apareció en nuestra puerta, así que, sí.
Я думала это тот пидарас Клайв.
Solo sigue respirando, muy bien. Pensé que eras ese imbécil, Clive.
Тот старый чувак в отключке?
¿ El tío mayor desmayado en la parte de atrás?
Ну, в любом случае, тот кто прав, получает церковь, так что достаточной этих прелюдий.
Da igual, el que lleve razón, bueno, se queda la iglesia... basta ya de tanto preliminar.
Настоящий Хэнк Хэншоу шантажировал отца, чтобы тот вступил в DEO.
El verdadero Hank Henshaw chantajeó a papá para unirse al DEO.
Жертв все время убивали в своем же доме, а порядок был всегда один и тот же...
Todos ellos murieron en sus propios hogares. Y el modus operandi era siempre el mismo...
Раз в жизни был шанс выбиться в люди, и тот у меня отняли!
¡ Esta era mi oportunidad de ser alguien mejor, y me la han arrebatado!
В то время как другие говорят, что "тот оранжевый" немного "чопорный и холодный".
Mientras que otros dicen que el "pelirrojo"
Я нашла тот пакет, что они выбросили в мусор.
Miré la bolsa que tiraron a la basura.
Это был супер страстный поцелуй или это был тот тип поцелуя когда мы можем сказать, что девушка на самом деле влюблена в его брата
¿ El beso era muy apasionado o fue esa clase de beso en el que se puede decir que a la chica le gusta el hermano del novio?
Если он тот, кто вы думаете, его мать должна быть в курсе.
Si es lo que crees que es, su madre debe saberlo.
Мне не наплевать только на тот мир, в котором есть ты.
El único modo que me ha importado nunca era en el que estabas tú.
Тот, что кончается в начале и начинается в конце.
Uno que termina al principio y empieza al final.
Кто не остался дома, тот оказывался в таких местах.
Si no te quedabas en casa, acababas en sitios como este.
Это именно тот тип партнёра, который нужен рядом в минуты кризиса.
Porque ese es exactamente el tipo de compañero que queréis a vuestro lado en una crisis.
мой человек на Дальнем Востоке, тот, что помог в ситуации с китайским спутником пару лет назад... сказал, что по зашифрованным данным летом 1940 года правительство Японии тайно разрабатывало операцию Фуго здесь, на Оаху, с запланированным запуском,
Mis fuentes del este, los mismos que nos ayudaron con la localización del satélite chino hace un par de años, me han dicho que hay información clasificada de que en el verano de 1940 el gobierno japonés estaba desarrollando en secreto Fugo en Oahu,
Так вот, этот чувак... он замаскировался под ортодоксального еврея, зашел и застрелил Кахане в горло из Магнума 357... и тот упал на пол... прямо здесь.
Esto fue lo que paso amigo, el... el se disfrazó de judío ortodoxo, y entró, y le disparó a Kahane en la garganta con un.357 Magnum... volándole el culo... justo aquí.
Тот поцелуй в Валенсии, прежде чем тебя вырубили.
El beso con ella en Valencia antes fue noqueado.
Обвиняемый, тот в центре.
El convicto del medio.
Я искренне верил, что он может победить. А Галлагер – не тот человек, которого хотелось бы видеть в этой должности.
Y Gallagher no es la clase de hombre que uno quiere en ese cargo.
А тот человек был в библиотеке, когда я спустилась взглянуть на газеты.
Y ese hombre estaba en la biblioteca cuando bajé a ver los periódicos.
Суд также учитывает тот факт, что мистеру МакБрайду предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде и сопротивлении аресту в другом зале заседаний.
El tribunal también es consciente del hecho de que el Sr. McBride se enfrenta a cargos por conducir ebrio y resistencia a la autoridad en otra sala.
Риггс узнает, что Джек в городе, паникует что тот может все рассказать, нанимает Ясина его убить.
Riggs se entera de que Jack está en la ciudad, entra en pánico puede decir todo, contrata a Yasin para matarlo.
Я всё тот же парень, каким был в день нашего знакомства, и, если ей это не нравится, это её проблема, а не моя.
Soy exactamente el mismo que era el día que nos conocimos... y si eso no es suficiente, bueno es su problema, no el mío.
– Хорошо, и я проверю и тот столик в углу.
Veré a esos dos de la esquina, también.
Если только он снова не станцует с ней тот ужасный танец с поцелуями в конце.
* A menos que pueda arreglar aquel beso realmente espantoso *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]