Все или ничего tradutor Espanhol
235 parallel translation
Недавно наши рейтинги достигли нижнего показателя [Ким Гон Чжу - привлекательный репортер] говорят : "Пришло время рисковать действует принцип" все или ничего
Realmente causó impacto con las últimas noticias que cubrió. Ha estado alcanzando audiencias muy altas... así que estoy seguro que van a apostar por ella. No bromees.
Все или ничего?
¿ "Mo" o "Do"? [Significa que es un lanzamiento de moneda.]
Мои шансы - все или ничего.
Yo juego a todo o nada.
- Все или ничего, третьего не дано.
- Es una proposición de todo o nada.
Все или ничего - в буквальном смысле!
Todo o nada, ¡ literalmente!
Все или ничего, я должен буду рискнуть.
Todo o nada, tengo que elegir.
Никаких компромиссов, все или ничего.
Para mí, o todo o nada.
По-другому нельзя. Или все или ничего.
De ese modo, o lo haces o no lo haces.
Давай, все или ничего!
- Sí. Anda. Todo o nada.
Все или ничего?
¿ Entrégate o pierde?
Я всегда придерживалась того мнения, что мужчина, желающий вступить в брак, должен знать все или ничего.
Siempre he sido de la opinión... que un hombre que desea obtener matrimonio... debe saber todo o no saber nada.
Все или ничего!
doble o nada.
Все или ничего.
Era todo o nada.
Ладно, тогда все или ничего.
De acuerdo, entonces. Ahora, o nunca.
- Ставь всё или ничего.
- Todo o nada.
Всё или ничего.
- ¡ Yo también!
Или всё или ничего. Мир истощён, измучен, напуган.
El mundo entero temblará de miedo.
Они все говорили мне, что я ничего не знаю. Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
Me dicen que no sé nada... que debería ser aprendiz durante unos años o ir a una escuela comercial.
Запомни это. Веришь в это или нет, но я все знаю. Ничего не ускользает от моего взора.
Aunque no lo parezca, yo lo sé todo... todo lo veo, nada se me escapa.
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Como sus muchachos salieron volando por allí y no pudieron encontrar nada, Ud. se enojó y quiere que yo pague por el combustible que gastaron o por el tiempo que perdieron o por cualquier otra cosa.
Этот вариант ничуть не приятнее, но страдания - это компромисс. Я хочу всё или ничего.
No es mucho mejor, pero el dolor es un compromiso.
Со мной, всё или ничего.
Óigame, conmigo es tudo o nada.
Если вы не призваны, ничего всё равно не получится, как бы вы ни хотели этого, а если призваны, вам никуда не деться, хотите или нет.
Si no tienes vocación, es inútil... por mucho que quieras serlo, y si tienes vocación no puedes evitarlo, por mucho que lo odies.
Мы ещё не делали ничего подобного и не знаем, как всё будет. Будет ли это легко или тяжело - этого я не могу вам сказать.
Ésta es la primera vez que realizaremos algo así, y no sabemos a qué atenernos.
Ну что ж... это всё или ничего.
No nos queda nada más.
Это все чушь, потому что я мог Вам все рассказать или ничего не говорить.
Esto es una mierda. Podría decirle cualquier cosa, podría no decirle nada y usted no lo sabría.
Всё или ничего, хотите сказать?
O todo, o nada. Como se suele decir.
Все или ничего, без компромиссов.
Todo o nada.
Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его.
Secretamente, como siempre, Su padre preparó todo por adelantado... Por lo tanto, Siddhartha no podía ver en la ciudad, nada que pudiera molestarlo o disgustarlo.
Всё или ничего!
Todo o nada.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
si no hubiese hecho algo... como un cambio... o hacer algo distinto... este grupo de gente que siente la certeza... este grupo que piensa estas cosas... todos los callejeros que conocimos y que vivieron con esto... si ellos se ponen a la vanguardia finalmente... y no generase nada, sería trágico.
Всё или ничего.
Es todo o nada.
Или все эти люди для тебя ничего не значат?
¿ Esta gente no te importa?
Всё или ничего один гол - $ 1000.
Un gol, $ 1000.
Но если мы ничего не придумаем, они всё равно рано или поздно...
- Sí, pero están sospechando. Si no se nos ocurre algún cataclismo cósmico..
Я хочу, хочу всё... или ничего.
Quiero, quiero todo... o nada.
Так или иначе я ничего не сказал моим родителям, таким образом я - все еще чист
De todas formas yo no he dicho nada a mis padres,... así que aún sigo siendo virgen.
Сейчас всё или ничего.
Es o todo o nada.
Ты же не заметил ничего странного, когда подвозил Мерла, или, всё же, заметил?
no notaste nada raro cuando dejaste a Merl, verdad?
- Всё или ничего.
Doble a nada.
Сейчас ты мне расскажешь все, что знаешь об Эрроле Партридже или я вызову фургон который отвезет тебя в Зал Уничтожения для быстрого сожжения. Я действительно ничего не знаю...
Ahora, me dirás todo lo que sabes acerca de Errol Partridge, o haré que un vagón te lleve al salón de la destruction para la suma combustión en-en serio no lo sé -
Голова - это всё или ничего.
Con la cabeza puede ser cualquier cosa o nada.
Я уже говорил, голова - это всё или ничего, или то и другое.
Ya te lo he dicho. En la cabeza, puede ser todo o no es nada.
Я ещё не понял что я хочу о тебе знать, всё или ничего.
Todavía no sé si quiero saber todo o no quiero saber nada de ti.
Это время магии, все так, но нет ничего более ненадежного или раздражающего, как магия.
Es un tiempo de magia, bien, y no hay nada más inestable o molesto que la magia.
( Всё или ничего )
- Hola. - Hola, nena. LA YARDA MAS LARGA
Теперь всё, или ничего!
¡ Hut!
Всё или ничего.
Todo o nada.
Все предыдущие тесты не показали ничего, что могло бы стать причиной болей в животе или перепадов настроения.
Los análisis no revelaron causas de dolor abdominal o cambios de humor.
Но, возможно, я такой человек, которому нужно всё или ничего.
Pero talvez... yo soy ese tipo de personas que necesitan tener Todo o Nada
Всё или ничего - это просто.
Todo o nada es fácil!
всё или ничего 68
или ничего 61
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
или ничего 61
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431