English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ничего не выйдет

Ничего не выйдет tradutor Espanhol

1,474 parallel translation
Ничего не выйдет.
No funcionará.
Ничего не выйдет.
No podemos hacer esto.
То есть... У нас с мистером Хэррисом, конечно, был момент, когда мы поняли что нас неудержимо влечет друг к другу, но из этого ничего не выйдет пока здесь учится наш ребенок.
Quiero decir, ya sabes el Sr. Harris y yo tuvimos un momento y los dos nos dimos cuenta que nos atraíamos, pero no podemos hacer nada con eso mientras tengamos un hijo en la escuela.
Так что, если у тебя ничего не выйдет с твоим приятелем- -
Así que si las cosas no resultan con usted y su novio - --
Ничего не выйдет. Здесь все так кричат.
- Todo el edificio grita lo mismo.
Если ничего не выйдет, я больше об этом не заговорю.
Si no saco nada, te prometo que no lo volveré a mencionar otra vez.
Хорошая попытка, мисс Лэйн. Ничего не выйдет.
Buen intento señorita Lane, no va a funcionar.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Pero también recordé porque esto no puede funcionar.
Что если ничего не выйдет?
¿ Qué pasa si no lo consigues?
У нас ничего не выйдет с вами двумя. Нет, квартира на мое имя.
No podemos estar todos aquí y el piso está a mi nombre.
У него ничего не выйдет.
No logrará nada con eso.
Готов к этому? Ничего не выйдет
¿ Estás listo para eso?
- Ничего не выйдет.
- Esto no funcionará.
- Знаете что, у вас ничего не выйдет.
- Esto no va a funcionar. - Que querés decir?
У меня без тебя ничего не выйдет.
No puedo hacer esto sin ti.
- Ничего не выйдет. Нет!
No puede ser.
Он говорил, что если с гимнастикой ничего не выйдет, он сможет устроить меня работать моделью...
Dijo que si lo de la gimnasia no funciona, puede conseguirme trabajo como modelo...
Ничего не выйдет.
Esto no va a funcionar.
Но у тебя ничего не выйдет.
Y no funcionará.
У нас ничего не выйдет?
No vamos a conseguir salir, ¿ verdad?
Он сказал, что из этого ничего не выйдет.
Me dijo que nunca funcionaría.
Ничего не выйдет.
No podemos hacerlo.
Из этого ничего не выйдет!
Esto no va a funcionar.
Даже если использовать целую футбольную команду, чтобы открыть этот клапан, то у них ничего не выйдет.
Puede tener a toda la línea ofensiva de los Steelers tirando de esa válvula y no generar suficiente fuerza para hacerlo. Así que está de acuerdo con que fue una máquina, como yo pensé.
Ты должен добраться до Бэлла. Если у Уолтера ничего не выйдет, Бэлл — наш единственный шанс.
Si Walter fracasa, Bell podría ser el único en salvarnos.
Кажется, ничего не выйдет.
No creo que esté funcionando.
Мы должны слить воду или у нас ничего не выйдет.
Tenemos que bombear el agua o no lo conseguiremos.
Я поговорила с мужем, и боюсь, что из этого ничего не выйдет.
He hablado con mi marido y... me temo que... que... que no va a funcionar.
Можешь объяснить ему, что с Кармелитой ничего не выйдет?
¿ Podrías explicarle que nunca habría funcionado tener a Carmelita a su lado?
Тебе снится мертвый Дерек, Это говорит о том, что ничего не выйдет!
Sueñas con Derek muerto, lo que te está diciendo que ¡ no va a funcionar! - no, no, ya sabes todo eso de vivieron felices para siempre no existe. - Cristina, yo...
А самое грустное в том, что у меня ничего не выйдет.
Y lo patético es que no va a funcionar.
Ничего не выйдет.
Eso no funciona.
Если Вы ожидаете, что я испугаюсь, то ничего не выйдет.
Si se suponía que debía asustarme, no lo ha conseguido.
Ничего не выйдет.
No se va.
? Кимберли ничего не выйдет.
Kimberly... no va a funcionar.
Почему? Ты знал, что ничего не выйдет и что у тебя ничего не получится. Так зачем?
Si sabías que no podrías ¿ por qué corriste tras de mí de esa forma?
ничего не выйдет.
nada pasará.
Из этого ничего не выйдет.
Lo sé.
У вас ничего не выйдет.
- No son el uno para el otro.
- Ничего из этого не выйдет.
- Casey- - Esto no sirve de nada.
Если вы, ребята, будете тут крутиться, ничего хорошего не выйдет, поверьте.
Si siguen metiéndose dónde no les llaman esto se pondrá feo, créanme.
А если ничего не выйдет?
Pero, ¿ y si no funciona?
Просто ноль. Ничего из тебя не выйдет. Ничего, ничего.
Eres un perdedor.
Ничего не выйдёт, мистер.
Eso no pasará, señor.
Ничего у него не выйдет.
No va a funcionar.
Ничего у тебя не выйдет.
Nunca te lo quitarás.
Ничего у тебя не выйдет.
Nunca lo vas a conseguir.
Ничего у меня не выйдет, так ведь?
¿ No lo voy a hacer, verdad?
Если вы не одержимы, то ничего страшного не произойдёт, не так ли?
Ya que no estás poseído, no habría nada que pueda asustarla, ¿ no?
В итоге ничего без этого не выйдет, я уверяю вас.
Pero al final no sacará nada en claro, se lo aseguro.
Но у нас ничего не выйдет.
Pero no podemos hacerlo nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]