English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Всё в норме

Всё в норме tradutor Espanhol

634 parallel translation
Всё в норме, пойдём.
Muy bien, vámonos.
Всё в норме...
Es todo muy normal...
Посмотрим... Всё в норме.
He terminado.
Всё в норме. Вы абсолютно здоровы!
Está Vd. en perfecta salud.
Как бы там ни было, теперь всё в норме, нет?
De todas formas, ya terminó, ¿ no es así? ¿ Estás bien, Lidia?
- Чтобы мой товарищ видел, что всё в норме.
Que mi hermano vea que todo va bien.
- Всё в норме.
- Está bien.
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
40, 39, 38, 37- -
Ничего плохого. Все в норме.
Nada malo, al menos.
- Ничего, все в норме.
- Nada, que yo sepa.
- Как тут, все в норме?
¿ Va todo bien?
Простите, теперь все в норме, надеюсь?
Lo siento. Espero que todo haya vuelto a la normalidad.
Ведь с крыльями и со штурвалом всегда все в норме.
Las alas y el timón están siempre bien.
Все системы в норме!
Todo está listo.
Не волнуйся, хозяйка, всё будет в норме.
No se preocupe, señora. Todo será de primera.
- Все в норме.
Instrumentos conectados.
Все станции в норме.
Todas las estaciones normales.
- Сканеры показывают, все в норме.
- La situación es normal.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
Sistemas normales, salvo los indicadores de potencia Warp.
Все системы в норме.
Los sistemas reportan factores warp seguros.
Все в норме?
¿ Están todos bien ahí dentro?
Все системы в норме. Повторяю.
Todos los sistemas listos.
Все системы в норме.
Repito. Todos los sistemas listos.
Все системы в норме.
Todos los sistemas en orden y proceden.
Все системы в норме.
Todos los sistemas proceden.
Все системы в норме.
Panel de estado está bien.
- Все в норме.
- Todo normal.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
Todos los cuadrantes son correctos y el teletransporte estaba funcionando bien.
Как видите, теперь все в норме.
Como verán, todo está en orden.
Все системы в норме, капитан.
Todos los sistemas están bien. ¡ Bien!
Но, м-р Скотт, по приборам все в норме.
- El panel funciona.
Все, кажется, в норме, д-р.
Todo parece estar bien, doctor.
Все показатели в норме.
Todas las lecturas son normales, no hay picos.
- Все в норме.
- Todo está arreglado.
- Я же сказал, все в норме, Дрю.
- Te digo que está todo arreglado.
Черт побери! Я в норме. Все хорошо.
- ¡ Mándalos al infierno!
Все двигатели в норме, тяга на нуле.
Todos los motores normales, empuje cero.
все системы в норме.
Otras funciones normales.
- Все почти в норме.
Esta es casi normal.
Всё в норме.
- Nivele, jefe.
Похоже, все в норме.
Parecen normales.
Все системы в норме.
Todos los sistemas listos.
Все системы в норме.
Sistemas listos.
Все показатели в норме.
Todos los signos son normales.
- Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
Aparatos de camuflaje en función.
С виду у него температура, но все имеющиеся приборы показывают, что она в норме.
Parece que tiene fiebre, pero los aparatos lo contradicen.
Я думал, что у тебя все в норме.
Pensaba que las cosas iban bien para ti.
Все системы в норме, так?
¿ Todos los sistemas normales, entonces?
Все в-норме... все готовы!
Muy bien. Listo.
Всё кaзалось в норме вещей.
Llegó a parecerme normal.
Все системы в норме?
- ¿ Tienes su posición previa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]