English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Всё в твоих руках

Всё в твоих руках tradutor Espanhol

124 parallel translation
Всё в твоих руках.
Está en tus manos.
Теперь всё в твоих руках.
Depende de ti.
Всё в твоих руках.
¡ Depende de ti!
Приступай, всё в твоих руках.
Adelante entonces, sírvase.
Всё в твоих руках.
Tendrás que hacerlo tú.
Всё в твоих руках.
Ahora depende de ti.
А дальше - всё в твоих руках.
Después de eso, tú decides.
Всё в твоих руках, мужик.
Est � en sus manos.
Всё в твоих руках.
La cosa va así :
Всё в твоих руках.
El secreto está en la muñeca.
Похоже, всё в твоих руках.
Pareces tenerlo todo atado.
В любой миг, всё в твоих руках.
Todo tuyo, en cualquier momento ahora.
- Всё в твоих руках!
- Mio - Has conseguido esto!
Чувак, всё в твоих руках.
Puedes hacer lo quieras con él.
Всё кончено, я умираю в твоих руках.
Todo se acabó, voy a morir en tus brazos.
Все в твоих руках.
Es todo tuyo.
Всё по-прежнему в твоих руках.
Estaba escrito por ti.
Мы все в твоих руках.
Estamos en tus manos.
Хоть ты и на коленях, но в твоих руках все главные рычаги.
Estarás de rodillas, pero los tienes agarrados por las pelotas.
Знаешь, как это бывает, сынок, все в твоих руках, как рулевое колесо.
Qué me vas a contar. Timmy, por favor, la puerta.
Все в твоих руках.
De ti depende.
Все в твоих руках, сынок.
Aquí estoy.
Теперь все в твоих руках.
Les tuvimos fe a aquéllos que aplastan la disconformidad... que se enriquecen con el poder... y que cometen atrocidades.
Судьба всей деревни сейчас в твоих руках.
El destino de todo el pueblo está en tus manos.
Тогда оставляю всё в твоих умелых руках.
Entonces lo dejo en tus capaces manos.
Теперь в твоих руках бьıло заставить все это работать.
Ahora dependía de ti resolverlo.
Все в твоих руках.
Elegiría candidatos.
Отдайте Тине цветы и скажите : "Все карты в твоих руках".
Dele las flores a Tina y dígale "Tú tienes todas las cartas"
Не важно, что она станет говорить, просто скажите : "Все карты в твоих руках".
Diga lo que diga dígale "Tú tienes todas las cartas"
Всё в твоих руках, Бигл.
Vamos, Lowry.
"Трэйси, все в твоих руках"
"Tracy, depende de ti"
Всё теперь в твоих руках, но мы поможем тебе взять Нежинского.
Ahora está en sus manos pero los ayudaremos a atrapar a Nezhinski.
Все в твоих руках.
Está todo en tus manos.
С этого момента все в твоих руках.
Sera posible si empiezas ahora mismo.
Все в твоих руках!
Entonces empieza a hacerlo ahora.
Я всё время представляю, как засыпаю в твоих сильных руках.
Siempre fantaseo con dormir entre tus brazos...
В твоих руках будущее всей планеты.
Tienes el futuro del planeta entero en tus manos.
С этого момента все наши войска в твоих руках.
Desde este momento, le confío total mando de la armada.
Теперь все в твоих руках!
¡ Has cogido la sartén por el mango!
С чем бы ты не боролся, все в твоих руках... и никогда не останавливайся.
Peleas con lo que sea que te quede, Con lo que puedas echar mano... y nunca te detengas.
Да что там - в твоих руках всё моё наследие. ( всё, чего я добился )
Demonios, tienes mi legado en sus manos.
Всё что я говорю тебе не так ещё одна Мелани в твоих руках.
Todo lo que estoy diciendo es que no queremos otra Melanie en nuestras manos.
Все только в твоих руках. Итак, Макс.
Tu, así que escucha Max, para ti.
Все в твоих руках. Если все, что ты хочешь в своей жизни - это быть нужным, тогда ты должен сделать себя таковым.
Si todo lo que quieres en la vida lo necesitas, entonces tienes que hacer lo necesario.
Знаешь, я бы хотела посмотреть, как ты спишь здесь всю ночь пока все замерзает, с бейсбольной битой в твоих руках и терроризирующими тебя енотами.
Me gustaría verte dormir aquí toda la noche con el frío, un bate en la mano y mapaches acosándote.
Потому что все в твоих руках, Джек.
Porque vas a ser tú, Jack.
Теперь все в твоих руках, Ларч.
Ahora todo está en tus manos, Largo.
Все в твоих руках.
Todo tuyo.
Все в твоих руках.
Esto es todo de ti.
Все ресурсы Фактора производств... в твоих руках, ну кроме частного самолета
Todos los recursos de producciones Factor están a vuestra disposición mark, excepto por el jet privado.
Все остальное в твоих руках. И помни, мир не крутится вокруг тебя... или Томаса.
El resto está en tus manos. Y recuerda que este mundo no es el tuyo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]