English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы говорите по

Вы говорите по tradutor Espanhol

649 parallel translation
О, вы говорите по-английски.
Pero si habla inglés. Vaya sorpresa.
Он написан на французском. Вы говорите по-французски?
- Está en francés. ¿ Habla francés?
не знала, что вы говорите по-английски.
Su excelencia habla inglés. No lo sabía.
Вы говорите по-английски.
- Habla inglés.
Вы говорите по-английски?
- ¿ Hablas inglés?
Вы говорите по-русски?
¿ Habla ruso? No, pero canto en ruso.
Только вы говорите по-немецки.
Usted es la única que habla alemán.
- Месьё, вы говорите по-польски?
- Caballero, ¿ habla polaco?
- Вы говорите по-английски?
- ¿ Inglés?
- Вы говорите по-английски?
Habla Inglés?
Вы говорите по-арабски?
- ¿ Hablas árabe?
Вы говорите по-английски?
¿ Hablan en inglés?
- Отлично, вы говорите по-английски!
- ¡ Qué bien, habla inglés!
- А, вы говорите по-английски.
- Ah, habla inglés.
Вы говорите по-французски?
¿ Habla francés? - Sí.
- Вы говорите по-английски? - Да, немного.
- ¿ Entiende usted mi idioma?
А Вы говорите по-английски?
¿ Habla inglés?
Итак, сегодня вы говорите по-турецки!
¡ Así que hoy sí habla turco!
А вы говорите по-гречески?
¿ Usted habla griego?
Простите, вы говорите по-французски?
Disculpe, ¿ habla francés?
Вы говорите по-английски?
¿ Hablas inglés?
Вы говорите по румынские?
¿ Habla rumano?
Вы говорите по-испански.
Ud. habla español.
- Вы говорите по-французски?
- ¿ Habla usted francés?
Вы говорите по-английски?
¿ Habla usted inglés, por favor?
- Вы говорите по-английски.
- Habla mi idioma. - Así es.
- Вы говорите по-английски?
Habla inglés? - No.
увшин вина, буханка хлеба, и тыЕ јх, вы мошенница. ¬ ы не читаете, а говорите по пам € ти.
Un pedazo de pan, una jarra de vino Y tú tras de mí. Oh, tramposa. No estas leyendo estas recordando.
Папаша Корнюсс, вы не говорите по-китайски... * говорит на придуманном языке *
Sr. Cornusse, si Ud. no sabe hablar chino... ¿ Acaso no es chino esto?
- Вы нам это говорите по 20 раз на дню.
¿ Cómo vamos a olvidarlo?
Вы не говорите по-английски?
¿ No habla inglés?
Вы совсем не говорите по-английски?
¿ Es que nadie sabe inglés?
- О, вы говорите по-английски?
iAsí que habla inglés!
А по-английски вы говорите?
- ¿ Habla inglés?
По той простой причине, что я просто не знаю, о чём вы говорите.
Por la sencilla razón de que no sé, sencillamente, de qué me hablan.
- Вы хорошо говорите по-французски.
Habla bien el francés.
Что? вы не говорите по Испански в Испании?
¿ Qué, en España no hablan español?
Вы прекрасно говорите по-английски, госпожа Бертольт. Спасибо.
Habla usted muy bien mi idioma, Sra. Bertholt.
Герр Рольфе, несколько месяцев я по-настоящему наслаждался вашей работой и мог убедиться, что особенно хорошо вы владеете логикой, поэтому то, что вы говорите, вполне возможно.
Sr. Rolfe, he admirado su trabajo en la sala durante meses. Es usted particularmente brillante en el uso de la lógica. Así que, lo que sugiere bien podría suceder.
Вы говорите по-французски?
¿ Hablan francés?
Вы ведь говорите по английски, не так ли?
¿ Usted habla inglés, ¿ no?
Милая, если вы говорите только по французски, сделка отменяется
Cielo, si solo hablas francés, no hay trato.
У нас нет служанки, а вы мне говорите, что придете завтра! Вы должны пойти сейчас же!
Estamos sin criada, y me dice que irá mañana. ¡ Ahora mismo tendría que ir!
Вы не говорите по-французски?
¿ No habla francés?
- Вы говорите, как по радио.
- Suena como la radio.
- Вы не говорите по-латвийски?
- ¿ Usted no habla leton?
Что вы говорите ему, когда уходите по ночам?
¿ Qué le dice cuando sale de noche?
Отправляемся по готовности. Еще одно, м-р Спок. Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой бы здесь обрушились стены.
Dígame algo, Sr. Spock no puede negar que al ver a Jim vivo estuvo a punto de hacer una escena emotiva que hubiera recibido todos los aplausos.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола. - Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
El Sr. Valenti es inusual por el hecho... no sólo de tocar "Oh, Johnny" con una bomba de aire... sino también por limarse las uñas haciendo malabarismos... y también puede tocar con el pito de una aspiradora...
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
Usted habla de un método, pero para comprender realmente el infinito se requiere de una infinidad de métodos y sólo Dios puede entender, porque sólo Él es infinito.
- Вы говорите по-английски?
Habla inglés? - Un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]