Вы преувеличиваете tradutor Espanhol
91 parallel translation
Вы преувеличиваете.
Por favor...
Вы преувеличиваете, но я был красивым ребенком.
- Exagera Ud., Sr. Pastor. Todo lo que se puede decir es que fui un lindo bebé.
- Вы преувеличиваете.
- Está exagerando.
- Вы преувеличиваете, дорогой мой.
¡ ya está bien! Gracias.
Вы преувеличиваете.
- No sea exagerado.
Вам не кажется, что вы преувеличиваете, князь?
Creo que exagera, príncipe.
Я считаю, что вы преувеличиваете.
Usted exagera.
Вы преувеличиваете.
Una gran expansión.
Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это.
Gracias por el elogio, pero es demasiado.
Вы преувеличиваете, Наставник.
Usted exagera, Monitor.
Возможно, вы преувеличиваете, доктор Рут?
Quiere explicarse, Dr. Ruth.
Вы преувеличиваете, леди Викхем.
- ¡ Es muy amable, Señora de Wickham!
Вы преувеличиваете эффект от Мистера Лоувела, Доктор.
Creo que sobrestimas la impresión que causa el Sr. Lowe en las personas.
Не кажется ли вам, что вы преувеличиваете? Покончить с собой из-за какого-то жеста?
¿ No es una reacción un poco exagerada suicidarte porque te hagan ese gesto?
Алиса, я думаю, Вы преувеличиваете.
Alyssa, creo que está exagerando.
Алисия, вы преувеличиваете!
- Alicia, no te salgas del tiesto.
Вы преувеличиваете... как обычно.
- De la Defiant. - Exagera, como de costumbre.
Я надеялся, что вы преувеличиваете свои возможности, но теперь вижу, что нет.
Ah, vine aquí esperando que sus dichos fueran exagerados, pero veo que no lo son.
Не так уж и сильно там воняло. Вы преувеличиваете, пацаны.
no huele tan mal, chicos, estan sobreactuando.
- Я склонна полагать, что вы преувеличиваете, мисс Кэбот. Но я дам право жюри судить об этом.
Me inclino a pensar que le está dando un alcance mayor del que tiene pero dejaré que un jurado lo decida.
- Вы преувеличиваете, мистер Долан.
No sea tan amable, Sr. Dolan.
- Вы преувеличиваете.
Estás exagerando.
Вы преувеличиваете.
No sé si tanto.
О, вы преувеличиваете.
Exageras.
вы преувеличиваете... а то жена меня убьёт. сказка должна оставаться сказкой.
Oh, no... no. En serio. Pero no la hagas demasiado parecida, mi esposa podría matarme.
Ребята, вы преувеличиваете. Простите.
Están exagerando.
Думаю, вы преувеличиваете опасность.
Creo que exageras el peligro.
Вечно вы преувеличиваете.
Siempre tienes que exagerar.
Вам не кажется, что вы преувеличиваете?
¿ No crees que estás exgerando?
- Вы преувеличиваете, сэр.
- Exagera, señor Paine.
Вы преувеличиваете, адмирал.
Reacciona exageradamente, almirante.
Не хочу показаться грубой, но вы преувеличиваете!
No es mi intención ser grosera pero creo que ella está exagerando.
Вы преувеличиваете.
No sea exagerado, hombre.
Toмми прав. Вы всё преувеличиваете.
Tommy tiene razón.
Вы уверены, что вы не преувеличиваете?
¿ Está seguro de que no está exagerando?
Вам не кажется, что вы несколько преувеличиваете? Нет.
- ¿ No crees que exageras?
По-моему, вы несколько преувеличиваете.
Le da demasiada importancia a eso.
Нет, вы преувеличиваете.
¡ Exagera!
- Мне кажется, вы все преувеличиваете.
Está equivocado.
Изощренность речи делает вам честь, Луи, но вы сильно преувеличиваете характер моих отношений с мистером Нэвиллом, а они на самом деле очень просты.
La complejidad de vuestro razonamiento es loable, pero sobrepasa la complejidad de mis relaciones con Mr Neville, que son muy sencillas.
ј вы не преувеличиваете?
¿ No está exagerando?
Потому что каждый раз когда вы думаете о будущем с этим человеком вы все в нем преувеличиваете.
Porque cuando piensas en esa persona en términos de futuro, hay que fijarse muy bien en los detalles.
Мне кажется, что вы преувеличиваете масштабы проблемы.
Inténtelo, Odo.
Ну, если предположить, что вы не преувеличиваете я не знаю.
Bueno, asumiendo que no esta exagerando no lo sé.
Вы слишком преувеличиваете мои связи.
Me da demasiado crédito.
Женщины, вы всё слишком преувеличиваете.
Las mujeres siempre lo exageran todo.
Вы всё преувеличиваете, Марсана.
Hay algo malo en la puerta, lo admito
Вы опять преувеличиваете!
Usted está exagerando de nuevo Un niño joven ya habría muerto de 49 grados
- Что ж, тем лучше, если только вы не преувеличиваете.
- Espero que pueda ser cierto.
Вы преувеличиваете!
¿ No exagera?
Госпожа учитель, вы не преувеличиваете?
Señora profesora, creo que está exagerando un poco.
вы придете 37
вы придёте 26
вы правы 3410
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы прекрасно выглядите 57
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199
вы придёте 26
вы правы 3410
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы прекрасно выглядите 57
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199