Вы хотите сказать мне tradutor Espanhol
255 parallel translation
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
¿ Me estás diciendo, Escarlata que la tierra no significa nada para ti?
Вы хотите сказать мне, что ваш дядя был убит при помощи колдовства.
Lo que intenta decirme es... que a su tío lo mató la brujería.
Вы хотите сказать мне, чтобы я не строила иллюзий.
Usted quiere decirme que no debo abrigar muchas esperanzas.
Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?
¿ Me está diciendo, general Pomposito... que es incapaz de hacer retornar a los aviones?
Вы хотите сказать мне, что вы - восьмисотлетний призрак?
¿ Quiere decirme que usted es un espíritu de 800 años?
Вы хотите сказать мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным в изнасиловании несовершеннолетней?
¿ Me está diciendo a mí, y a este jurado, que el 17 de octubre de 1960... no fue condenado por mantener relaciones con una menor?
Существует не ничего, вы хотите сказать мне, прежде чем мы получим из этого автомобиля, есть?
No hay nada que quiera decirme antes de que baje del auto, ¿ o sí?
Вы хотите сказать мне...
Está diciéndome que...
И вы хотите сказать мне..... что он получит ее больше там, куда вы хотите его отправить, чем здесь?
Están ustedes realmente tratando de decirme..... que él tendrá más amor donde ustedes [ lo quieren llevar, que aquí?
То есть вы хотите сказать мне, что завтра придет Шер?
¿ Aquí es donde tratas de ser cómico y me dices que vendrá Cher?
Мадам, вы не хотите мне ничего сказать?
Señora, ¿ no tiene una respuesta para darme?
Вы хотите сказать... Вы мне не поможете?
¿ Quiere decir que... no me ayudará?
Думаю, есть многое, о чем Вы хотите спросить а я могу Вам рассказать. И я уверена, у Вас тоже есть, что сказать мне.
Supongo que hay muchas cosas que tu querrás saber sobre Roy que yo puedo contarte, y otras que yo desconozco que tu podrás contarme.
- Вы хотите сказать, что позволите мне?
- ¡ Me dejará bañarlo!
— Что вы хотите? — Дайте мне сказать.
Déjame hablar a mí.
Вы хотите сказать, что я выгляжу так, будто мне не помешает тысяча долларов?
Quiere decir que tengo aspecto de necesitar mil dólares.
И что же вы хотите мне сказать?
¿ Qué es lo que vais a decirme?
Вы что же, хотите сказать, что ничего мне не продадите?
¿ Quiere decir que no me venderá nada?
Вы ничего не хотите мне сказать?
¿ No tienes nada que decirme?
- Вы хотите сказать мне...
¿ Intenta decirme...?
-... Вы ничего не хотите мне сказать?
- ¿ No quiere decir algo?
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость?
¿ De modo que pretende que además de todo lo contemple mientras, se devora unos huevos con tocino?
Вы вольны сказать мне, что хотите, но позже!
Llámeme lo que quiera pero después.
Поскольку я - верноподданный Королю Георгу Второму! Вы хотите что-то сказать мне?
Estaban cantando para que me... sacarme de mis casillas.
Вы можете сказать мне, если хотите.
Si quiere decírmelo a mí...
Мне следует спросить второго мнения? Вы это хотите сказать?
Y debería pedir una segunda opinión.
Вы должны были сказать мне, что хотите осмотреть инженерную.
Ojalá me hubieran dicho que deseaban visitar ingeniería.
- Что вы хотите мне сказать?
Bien, ¿ y qué es lo que quiere decirme?
Хотите ли вы что-нибудь сказать до приговора? Вам мне сказать нечего.
Señor, el tribunal desea saber si tiene algo que alegar antes de emitirse sentencia contra vos.
Почему бы вам не сказать мне, чего бы вам хотелось, а потом... -... после того, как вы скажете мне, чего хотите- -
¿ Por qué no me dices qué quieres, y después que me digas...?
- Вы хотите сказать, что верите мне?
¿ Significa que me crees?
Вы хотите мне сказать, что они выстроились для убийства.
Puede ser.
А теперь вы не хотите сказать мне, где спрятан этот фрагмент?
Ahora, ¿ te gustaría decirme dónde está el fragmento?
Вы же не хотите сказать, что во мне две женщины?
¿ Ahora me dirá que hay dos mujeres en mí?
Вы ведь хотите мне что-то сказать?
¿ No me quiere decir nada?
Почему вы не хотите сказать мне, где он?
Dígame dónde está esa pieza.
Извините, сэр, но почему бы вам просто не сказать мне, что вы хотите сделать, и я сделаю!
¿ Por qué, señor? ¡ Dígame lo que quiere que haga y lo haré!
Вы хотите сказать, что поэтому мне так жарко и я себя так странно чувствую?
¿ Por eso me siento tan acalorado? ¿ Tan extraño?
Вы хотите сказать, мне придётся пойти в суд? Нет.
¿ Significa que debo ir a la corte?
Вы хотите сказать - он будет говорить мне, чего он хочет, а я буду обязан это сделать.
Escribirá lo que quiera y tendré que hacerlo. No.
Если вы хотите мне сказать что-нибудь ещё, можете сказать завтра, через стол переговоров.
- No me importa lo que usted espere. Si tiene algo más que decir puede hacerlo en la mesa de reunión.
Вы хотите мне сказать, что баджорцы согласились?
- ¿ Los bajoranos están de acuerdo?
Почему бы вам просто не сказать мне, где вы хотите посмотреть этот фильм.
¿ Por qué mejor no me dice dónde quiere ver la película?
Вы хотите сказать, что мне надо ждать всю жизнь, чтобы пройти ритуал?
¿ Tengo que esperar una vida antes de someterme al ritual?
- Вы же не хотите сказать, что больше не доверяете мне, да, Лондо?
¿ No estarás diciendo que ya no confías en mí, verdad, Londo?
Вы хотите сказать, что мне должны запретить носить эту форму?
¿ Dices que no debería poder llevar este uniforme?
Что вы хотите сказать? Мне придётся на чём-то экономить.
Tengo que bajar los costos, ¿ cómo puedo hacerlo?
Что вы хотите мне сказать?
¿ Qué me está diciendo?
Что вы хотите мне сказать, собственно?
¿ A dónde quiere ir a parar?
Вы хотите мне сказать, что ненормальная убийца, которая сама себя покалечила, достигла прозрения?
Entonces, ¿ la asesina loca automutilada alcanzó la iluminación?
Что я хочу сказать вам, дорогой мистер Макэлрой..... я очень сильно заинтересовался тем, что вы хотите мне предложить.
Lo que estoy tratando de decirle, Sr. McElroy, es... estoy muy atraído por la oferta que me hizo.
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите умереть 18
вы хотите этого 16
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите умереть 18
вы хотите этого 16
вы хотите знать 161
сказать мне 63
сказать мне что 67
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хорошо спали 32
вы хотели поговорить 36
сказать мне 63
сказать мне что 67
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хорошо спали 32
вы хотели поговорить 36