Вы хотите умереть tradutor Espanhol
75 parallel translation
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
¿ Quiere morir de pie o sentado?
- Но если Вы хотите умереть от курения...
- Si quiere fumar hasta la sepultura...
Ради какой цели вы хотите умереть?
¿ De qué le serviría morir?
Вы хотите умереть?
¿ Quieres morir?
вы хотите умереть от голода? Замёрзнуть?
¿ Preferís morir de hambre sin luchar?
Вы хотите умереть? Нет.
¿ Queréis morir?
Вы хотите умереть?
- ¿ Quiere morir?
- Вы хотите умереть?
- ¿ Usted quiere morir?
Все вы хотите умереть за благое дело
Todos vosotros anhelais morir por una causa
Но по иронии судьбы, если вы хотите умереть, вам нужно оставаться на месте.
Lo irónico es que si quieres morir sólo tienes que quedarte donde estás.
Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
Pero porque yo podría estar equivocado, tú quieres morir.
Если вы хотите умереть, вы с легкостью можете сделать это внутри томографа.
Si quiere morir, puede hacerlo dentro del aparato para resonancias.
Вы хотите умереть?
¿ Desea morir?
Вы хотите умереть?
¿ Quieres que nos maten?
И с этим вы хотите умереть?
¿ Te quieres despedir así?
В конце концов Вы хотите умереть, что бы закончить страдания.
¿ De qué sirve morir si no es para no sufrir más?
Если вы хотите умереть, то прицелитесь во что-нибудь бетонное. Не в дерево.
Si quieres morir, apuntas al concreto, no a un árbol.
Я знаю, это очень странная просьба, но, если Вы хотите умереть, Вы могли бы сдать свою кровь и тем самым спасти множество людей, которые находятся в точно таком же положении, что и Вы, в аналогичной Вашей ситуации.
Sé que es una petición bastante extraña, 53911., si me podría dar su sangre y así ayudaría a mucha gente que se encuentra en la misma situación que usted.
Как вы хотите умереть?
¿ Cómo quieren irse?
Вы хотите умереть, Чарли?
¿ Quieres morir, Charlie?
Вы хотите умереть, а зачем вам я?
Si está preparado para morir, ¿ por qué me ha llamado?
Вы все хотите умереть?
¿ Todos quieren morir?
Не должен умереть. Вы хотите пари, дорогая?
¿ Queréis que hagamos una apuesta, querida?
Вы хотите огня или умереть в холоде?
¿ Queréis fuego o morir con el frío?
Вы действительно очень хотите умереть.
Realmente estás ansioso por morir.
- Вы так хотите умереть? - Вы не понимаете.
- ¿ Está ansiosa por morir?
Если вы не хотите умереть.
A menos que quieras morir.
Может быть, вы действительно хотите не любить, а умереть.
¿ No será que más que amar deseas morir?
Если вы хотите выйти за принца Филипа, Джейн Грей и ее муж должны умереть.
Si quiere casarse con Felipe, tendrán que morir Juana Grey y su marido.
И вы хотите, за них умереть?
¿ Y deseas morir defendiendo este Occidente?
Вы что, хотите умереть за свою "камри"? Не думаю.
¿ Quieres morir por un Camry?
Если вы не хотите умереть, вы должны признаться.
Si no quiere morir tendrá que confesar.
Итак, вы хотите жить, или хотите умереть?
¿ Ustedes quieren vivir o quieren morir?
Но если вы не хотите умереть, вы же сделаете это?
Pero si tu no quieres morir harás esto, ¿ verdad?
Вы хотите умереть?
¿ Quiere morir?
Вы помогали пациентам умереть, но не хотите помочь спать?
¿ Su hospital ayuda a morir a sus pacientes y tiene problemas éticos para ayudarlos a dormir?
Вы что, умереть хотите?
- ¿ Quiere morirse?
Просто думал, что вы не хотите умереть.
Sólo asumía que no querías morir.
Просто думал, что вы не хотите умереть.
Sólo asumía que no querían morir.
Мистер Сакамото, вы действительно хотите умереть?
Sakamoto-san. En serio quiere morir, ¿ verdad?
Вы же не хотите умереть?
¿ Usted no quiere morirse?
если вашей матери не было бы рядом... Вы все еще хотите умереть?
Si tu madre no estuviera por aquí ¿ aún querrías morir?
А теперь вы мне говорите, что хотите, чтобы я дал ей умереть?
¿ Ahora me dices que quieres que la deje morir?
А потом вы можете хоть умереть от смеха, если хотите.
De risa, si lo desea.
- Неужели Вы не хотите умереть? - Нет.
- ¿ No te quieres morir?
Вы сумасшедшие или хотите умереть?
¿ Estáis locos, o queréis morir?
Вы все хотите умереть?
¿ Todos ustedes quieren morir?
Вы что, правда хотите умереть?
Oh, realmente quiere morir, ¿ verdad?
Вы действительно хотите умереть из-за него?
¿ De verdad quieres morir por ella?
А Вы и правда хотите умереть?
De verdad debes querer morir.
Вы хотите умереть с голоду?
¿ Te quieres morir de hambre?
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите этого 16
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хотите что 138
вы хотите этого 16
вы хотите знать 161
умереть 271
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хотели поговорить 36
вы хорошо спали 32
вы хотели бы 23
умереть 271
вы хорошо выглядите 49
вы хороший человек 138
вы хорошо провели время 24
вы хотели сказать 87
вы хорошо проводите время 29
вы хотели поговорить 36
вы хорошо спали 32
вы хотели бы 23