English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы хотите узнать

Вы хотите узнать tradutor Espanhol

415 parallel translation
Вы хотите узнать, постигнет ли её несчастье стать вашей женой?
Quiere saber si cometerá el error de casarse con usted. ¿ no es eso?
А вы хотите узнать меня?
Tu mamá dice que eres abogado.
Что вы хотите узнать?
¿ Qué quiere saber?
- Я стараюсь. Полагаю, вы хотите узнать, будет ли удачным ваш концерт?
¿ Quiere saber si su concierto será un éxito?
- Что именно вы хотите узнать?
- ¿ Qué es lo que quiere saber?
Вы хотите узнать, кто убил Вашу дочь, миссис Шмидт?
¿ Le importaría decir quién mató a su hija, Sra. Schmidt?
- Всё, что вы хотите узнать.
- Cualquier cosa que quiera saber.
Вы хотите узнать секрет священного порошка.
Está buscando la fuente del Nipe sagrado.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
O mejor, ¿ qué es lo que quiere usted saber?
Вы хотите узнать, какой позиции в политике я придерживаюсь.
Usted quiere saber a que partido político pertenezco.
Вы хотите узнать правду?
¿ De verdad quieres saberlo?
Почему вы хотите узнать меня лучше?
¿ Por qué me qu ¡ eres conocer?
Что вы хотите узнать?
¿ Por qué quiere saberlo?
Коли надежда, с которой я приехал сюда, оказалась преждевременной, и раз вы хотите узнать меня получше, я отошлю свои депеши обратно в штаб и приму ваше любезное предложение, погощу у вас несколько недель.
Ya que la esperanza con la que he venido es prematura... y que vuestro deseo de conocerme bien antes es lógico... y no me parece nada descabellado, devolveré los despachos al cuartel general... para aceptar vuestra generosa invitación de ser vuestro huésped.
- Вы хотите узнать, как это работает?
- ¿ Quieres saber cómo funciona esto?
Что вы хотите узнать?
¿ Qué es lo que quieres saber?
Нет, просто предупреждаю, что все, что вы хотите узнать, находится в памяти К9.
No, estoy simplemente diciendo que todo lo que quieres saber... está bloqueado en los bancos de memoria de K9.
Без меня он не скажет вам то, что вы хотите узнать.
Sin mí, no podrá decirte lo que quieres saber.
- Нет. - Что вы хотите узнать?
¿ Qué quiere saber?
Рассказать о вашем доме? Что вы хотите знать? Вы хотите узнать будущее?
¿ Quieres saber si vas a morir?
Вы хотите узнать, умрете ли вы?
Todos moriremos.
Что же вы хотите узнать у Кубиньи?
¿ Qué quiere saber de Kubinyi?
- Вы хотите узнать мой адрес?
- Sí - ¿ Quiere saber mi dirección?
Или Вы хотите узнать адрес мистера Соска?
¿ O quiere saber la dirección del Sr. Pezón?
Вы хотите узнать это, господа? Да уж, скажите, Пуаро.
Mesdames y monsieurs, ¿ quieren que les ayude?
Ладно, я клянусь говорить правду. Что вы хотите узнать?
Juro decir la verdad.
- Вы хотите узнать, не так ли?
¿ Quieres saberlo seguro, sí o no?
Если вы хотите узнать значение слова, не копайтесь в себе, посмотрите, как мы употребляем слова в повседневной жизни.
Cuando quieras saber el significado de una palabra no mires dentro de ti, observa los usos de esa palabra en nuestras vidas.
Что вы хотите узнать? Да.
¿ Qué quiere saber?
- Что вы хотите узнать, коммандер?
- ¿ Qué desea saber, comandante?
- О чем вы хотите узнать?
- ¿ Qué quiere saber?
Тогда вы скажите мне, зачем вы хотите это узнать.
Entonces, ¿ me dirá por qué quiere saberlo?
Миссис Дэмарест, я хотела узнать не хотите ли вы отведать горячего шоколада перед сном?
Señora, ¿ quiere chocolate caliente antes de dormir?
А, еще один американец. Вы тоже хотите узнать, когда вернетесь домой?
Otro americano. ¿ También te gustaría saber cuándo volverás a casa?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
Quieres hallar al hombre que mató a Laura, ¿ cierto?
Хотите узнать, где вы были?
¿ Quiere ver dónde estaba?
Что вы хотите узнать?
¿ Por qué me mentiste?
Вы не хотите проснуться одним утром и узнать, что вы убили свою сестру.
- Sí, él la mató. ¿ Usted no querría matar a su hermana?
Вы хотите что-то узнать?
¿ Hay algo que te gustaría saber?
- Вы все еще хотите узнать тайну девственниц?
- ¿ Aún quieres saber el secreto de vírgenes?
Если вы хотите что-то узнать, почему бы вам не спросить мистера Гэтсби?
¿ Por qué no le pregunta directamente al Sr. Gatsby?
У меня ничего нет в рукаве, если вы это хотите узнать.
No tengo nada en la manga, si se refiere a eso.
Но разве вы не хотите узнать, что это за планета?
¿ No quieres saber que planeta es?
Но нет, вы на самом деле хотите узнать, кем я себя ощущаю?
Pero no. ¿ Sabe cómo me siento realmente?
Разве вы не хотите узнать правду?
¿ No quiere saber la verdad?
Хотите тайну узнать ледяных этих глаз, - Продирайтесь когтями тогда вы сквозь маску!
Si quieres descubrir lo que hay detrás de esta mirada fría tendrás que abrirte camino a través de este disfraz.
Меня зовут Далси Лейн. Я натурщица Генри Гасконя. Что Вы ещё хотите узнать?
Mi nombre es Dulcie Lang, era modelo de Henry Gascoigne.
Да, сэр? Могу я узнать, почему вы так хотите поразить мисс Викхем?
¿ Puedo saber, señor, por qué desea impresionar a la Srta. Wickham?
Что еще вы хотите узнать?
¿ Qué más quiere saber?
Эй, а вы не хотите узнать мой адрес?
¡ Oiga! ¿ No quiere mi dirección?
Вы действительно хотите узнать, что я хочу?
¿ De verdad quiere saber qué quiero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]