Вы это понимаете tradutor Espanhol
1,472 parallel translation
И Вы это понимаете, конгрессмен.
Ya lo sabes, congresista.
Вы должны были повесить трубку, вы это понимаете?
Podrías haber colgado, ¿ sabes?
Это халявная реклама, Мистер Рейес. Вы понимаете?
Es un reportaje de curiosidades, Sr. Reyes, ¿ Sabe qué es eso?
Мистер Симпсон, вы хоть понимаете, что это такое?
Sr. Simpson, ¿ usted sabe cómo funciona la bancarrota?
И как вы понимаете, это не входит в план.
Y como bien sabe, eso es una total retirada.
Это что гонки? Вы люди не понимаете долгую и богатую историю лабиринтов.
Claramente no entienden la larga y rica historia de los laberintos.
Это не получится вы понимаете меня этого не получится это может не получится.
Vale, no podéis hacer eso. ¿ Me entendéis? No podéis hacer ruidos.
Как вы не понимаете, доктор, это же одноклеточная инфузория.
... no lo entiende, doctor, no es más que ¡ un paramecio unicelular!
Это вы понимаете?
Entiendes eso, ¿ verdad?
Вы же понимаете - это мифические существа.
- Sabes que son criaturas míticas.
- Но вы же понимаете, это уже не важно.
Bueno, deben entender que estamos más allá de eso
Кажется, Вы не понимаете всю суть этой организации.
No entiendes la verdadera naturaleza de la organización.
Я знаю, вы понимаете, что это несправедливо.
# Yo sé que puedes ver que esto es un error. #
И вы ведь это понимаете? !
Te das cuenta de eso, verdad?
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
Pero lo de la nariz queda tan feo que no puedo acercarme a ella. Seguro que si de verdad le gustas, no le importará. No, no.
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
No es posible que trabaje cada día con una cirujana como tú sin estar completamente al tanto. Así que si quieres gritarme... Sé que tienes que darle a él las tarjetas porque estás casada con él.
Вы хоть понимаете как по расистки это звучит? Указываете мне когда работать.
¿ Tiene idea lo racista que suena?
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Este es, como verá, una posición mas que especial y privilegiada.
Вы понимаете, это есть...
Es...
- Вы понимаете, что это все ваши активы? - Да, понимаю.
- ¿ Sabes que esos son todos tus activos?
Вы понимаете, какая это потеря - 15 минут в час?
¿ Tienen la noción de lo que significa perder 15 minutos de 1 hora?
Вы не понимаете, что это предательство!
No se dan cuenta que es traición
Теперь вы понимаете почему я хотела сделать это вместо неё?
¿ Ahora entienden por qué quería hacer esto en lugar de ella?
Вы понимаете, что это значит?
¿ Sabe qué significa eso?
Это было неудобно, но... вы понимаете Однажды ты осознаешь, что у тебя нет выбора, ты пытаешься привыкнуть и просто ждать.
Era incómodo, pero, ya sabes, una vez que entiendes que no tienes opción, tratas de instalarte y esperar.
Вы понимаете, я смотрел на эту огромную башню башен, и Филипп был полон энтузиазма, чтобы сделать это.
Y miré a esta torre enorme, o torres, y Philippe estaba muy entusiasmado por hacer esto.
Я военный летчик, вы понимаете это?
Soy un graduado "topgun", ¿ lo entiende?
- Вы понимаете это?
¿ Entendido?
Вы понимаете это?
¿ Lo entienden?
Джейк, вы понимаете серьезность того, что вы сказали, этой угрозы?
Jake, ¿ entiendes la severidad de lo que dijiste de la amenaza?
Вы понимаете это?
¿ Lo entiende?
Как... как бы то ни было, я выбрал место, которое действительно открыто, понимаете, верное... Вы увидите это. Вы увидите это, когда доберетесь туда, ладно?
Como sea escogí un lugar que está realmente al descubierto, justo ya lo verán cuando lleguen allá, ¿ de acuerdo?
Вы понимаете, что это означает?
Entienden lo que eso significa.
Вы понимаете, что это значит, мисс Лэйн?
¿ Se da cuenta de lo que significa, Miss Lane?
Это та, кем мне полагается быть. Вы понимаете?
Es quien se supone debo ser. ¿ Entiendes?
Вы понимаете, какие это несет последствия для вас, мистер Кейн?
¿ Sabe lo que eso significa, señor Cane?
Вы понимаете как это, когда ваш отец.. говорит тебе не идти по его следу?
¿ Saben lo que es oírle a su padre... decir que no quiere que siga sus pasos?
Вы же понимаете что это добавляет отвратительности?
Entienden porque eso es Extra Asqueroso, no?
Я не хочу оказаться в будущем и узнать что случилось с белыми... Однажды мы сурово поплатимся за всё это, вы ведь это понимаете...
En el pasado, no quiero ir al futuro y averiguar lo que le va a pasar a la gente blanca porque vamos a pagar caro por toda esta mierda, tienen que saberlo.
Уверен, вы понимаете, что это невозможно.
Estoy seguro de que entienden que eso es imposible.
Вы не понимаете, это очень дорогое удовольствие.
No lo entiende. ¡ Hacer estas cosas es muy caro!
Но вы понимаете, почему он это сделал?
¿ Pero entiende por qué tuvo que hacerlo?
Но вы понимаете, что мы должны проводить это расследование, не делая никаких скидок.
Pero usted entiende nuestra necesidad de conducir una investigación sin la apariencia de un trato preferencial.
Старость - это грех, вы же понимаете.
Envejecer es un pecado, ¿ sabes?
Вы понимаете, что по закону это Ваша вина?
¿ Se da cuenta de que esto es legalmente su culpa?
Я думаю, вы и сами это понимаете.
Creo que usted lo sabe.
я больше волновался, смотря дома игровое шоу по ТВ, чем когда стоял здесь и видел все это, вы понимаете?
No sé, me pongo más nervioso viendo un partido en la tele que aquí... con todo esto.
Понимаете вы это или нет, Уолтер опасен, как для себя, так и для других.
Quiera reconocerlo o no, Walter es un peligro tanto para el como para los demas.
Вы это понимаете?
A quien ellos quieran. ¿ Lo comprendes?
Остальных это тоже касается вы ноль в спорте.Понимаете?
Para los demás, todos tenéis un cero en deporte, ¿ queda claro?
Шесть стульев вышли в финал. Вы хоть понимаете, что это значит?
¿ Saben qué significa cuando seis sillas son finalistas?
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это сделали 122
вы это хотите сказать 38
вы это чувствуете 33
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это хотите сказать 38
вы это чувствуете 33
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26