Вы это знаете tradutor Espanhol
5,638 parallel translation
И откуда вы это знаете?
¿ Y cómo cojones lo sabes?
- Я не согласен. - Откуда вы это знаете?
No estoy de acuerdo.
И вы это знаете.
Lo saben.
Вы это знаете.
Sabes que lo hará.
Откуда вы это знаете?
Cómo lo sabe?
Больше, чем человек, и вы это знаете.
Sabes que soy más que eso.
Я пытался, миссис Дункан, но вас не спасти, и вы это знаете.
Lo he intentado, señora Duncan, pero estás más allá de la salvación, y tú lo sabes.
Вы знаете, что это не так.
Sabe que no es así.
И откуда вы знаете, что это так?
¿ Y cómo lo sabe?
Вы знаете, это тот милый парень, что спас двух девушек от дождя?
¿ Ya sabes, ese tipo dulce que salvó a dos chicas de la lluvia?
И вы знаете что произошло с человеком, который раньше занимался этой работой?
Y usted entiende lo que pasó hasta el último hombre que ocupó ese trabajo?
Вы знаете, где это?
¿ Lo conoce?
Я помню эти переживания. Вы знаете, это совершенно напрасно.
Recuerdo esa sensación. ¿ Sabe que no hace falta sentirse así?
Если вы их еще не знаете, запишите, потому что это нужно знать.
Si no las conocen, escríbanlas, porque hay que conocerlas.
Откуда Вы знаете, что это молодой человек?
Bueno, ¿ cómo sabes que es un hombre joven?
Знаете, вы просто не видите моё лицо, но на самом деле это была шутка.
Eso fue una broma. No se ve mi cara, pero es una broma.
Народ, вы её не знаете, но это Карен Коллинз.
No la conocen, pero esta es Karen Collins.
Вы знаете, я не умею выступать с речами, но я просто обязан это сказать.
Como ya saben, normalmente no soy de los que dan discursos, pero... tengo que decirlo,
Вы знаете ребята... вы знаете как это работает с...
Ya sabes cómo es...
Вы знаете, я подумал, что об этом действительно нужно было сказать, потому что это в каком-то роде похоже на гомофобию, но это стыд секса.
Sabes, pensé que era muy importante insistir en eso, porque es una clase de homofobia que es difícil de romper, pero es vergüenza del sexo.
Вы знаете кто это, так ведь?
Tu si sabes quien es, ¿ Cierto?
Вы все это знаете.
Todos lo sabéis.
Вы знаете, когда это будет?
¿ Sabes cuándo será?
И всё же, наверное, это было унизительно - что ваш отец вернулся, как вы знаете, из-за вашего провала. И потом так открыто пошёл против ваших пожеланий.
Aún así, le habrá parecido humillante que su padre volviera a causa de su fracaso, y que pregonara en voz alta que se oponía a sus deseos.
Да, в прошлом, и я уверен, что благодаря вашему дару вы это уже знаете, но... мы исключили вас из нашего расследования.
Sí, hace mucho. Estoy seguro de que su don ya se lo habrá dicho, pero la hemos eliminado de nuestra lista.
Да, это значит маленького, скучного, ну вы знаете.
Sí, significa pequeño, aburrido, usted entiende.
Вы знаете, как у попечителя этой коллекции, у меня есть священный долг.
Saben, como fideicomisario de esta colección,... tengo un deber sagrado.
Ну, иногда, то, что происходит... Когда случаются необъяснимые вещи, люди думают, это "магия", вы знаете, о чем я, а на самом деле это...
Bien, algunas veces lo que ocurre es, es,... cuando ocurren acontecimientos inexplicables,... la gente piensa que es "mágico",... usted sabe lo que quiero decir, cuando en realidad es solo...
Вы знаете это?
¿ Sabéis qué?
Вы знаете что это?
¿ Sabes qué es esto?
Вы прекрасно это знаете.
Usted muy bien lo sabe.
Но ведь вы даже не знаете, что это за колдовство.
¿ Cómo puede decir eso cuando ninguno de nosotros sabe qué es la magia?
Вы знаете, что это значит?
¿ Sabe qué significa?
Конечно. Вы знаете кто это?
Por supuesto.
Вы знаете, самое худшее пребывания в местах лишения свободы, это не было... это не было просто находясь в тюрьме.
La peor parte de estar en prisión, no fue... no fue estar en prisión.
Откуда вы знаете это?
¿ Cómo sabe eso?
Вы знаете, раньше я бы подумал, что всё это невозможно.
¿ Sabe? Tiempo atrás habría pensado que todo esto es imposible.
Вы знаете, что это не так, мисс Айвз.
Usted es más inteligente que eso, Señorita Ives.
Но, я думаю, вы и так это знаете.
Pero supongo que eso ya lo sabes.
Ребята, вы такие милые... Когда вы... зачем бы любому из вас, ну знаете, зачем это?
Sois tan monos. ¿ Cuándo..., por qué habéis, ya sabéis, por qué?
Вы же знаете это.
Lo sabe.
И я думаю, вы знаете, что сбор данных - это не круто, потому что вы засунули его в 27-й вариант 500-страничного соглашения.
Y creo que sabéis que la minería de datos no mola, porque me lo colasteis en la vigesimoséptima actualización del acuerdo de usuario de quinientas páginas.
Ну же, ребятки, вы знаете, как это работает.
Venga, chicos, sabéis la costumbre.
Это насчет... вы знаете...
Es sobre... Ya saben...
Дерьмо собачье, и вы это прекрасно знаете.
Esto es pura mierda, y ambos lo saben.
Я знаю, что вы еще не знаете, но как вы это сказали, так и застряло у меня в голове.
Sé que no sabes, pero desde que lo dijiste, no puedo desprenderme de la idea.
Если вы не знаете, как пользоваться рацией, то это просто.
Si no saben cómo usar la radio, es fácil.
Я хотел, чтобы это было аутентичными, Вы знаете, как настоящий дикий запад
Quería que fuera auténtico, como el verdadero Viejo Oeste.
Знаете, мне всё ещё не верится, что вы так сразу это приняли.
Aún no puedo creer que te lo tomes con tanta calma.
Они предлагают двойную цену за ваш дом, и они это делают потому, что знают то, чего не знаете вы.
Te ofrecen el doble de lo que vale tu casa... y lo hacen porque saben algo que tú no sabes.
Уверен, вы и сами это знаете.
Dios, seguro que sabe de qué hablo.
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это серьёзно 50
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это сделали 122
вы это хотите сказать 38
вы это чувствуете 33
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это хотите сказать 38
вы это чувствуете 33
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы это уже говорили 30
вы этого хотели 28
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это помните 29
вы этого не знаете 82
вы это мне 21
вы это слышите 54
вы этого не знали 23
вы это знали 60
вы это сказали 22
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
вы этого не знаете 82
вы это мне 21
вы это слышите 54
вы этого не знали 23
вы это знали 60
вы это сказали 22
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знаете его 78