English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выйди сюда

Выйди сюда tradutor Espanhol

37 parallel translation
У меня есть сильный покровитель. Ну-ка выйди сюда.
Resulta que tengo un protector muy duro.
Джо, выйди сюда на минуту, ладно?
Jo, ven acá un momento, ¿ quieres?
- Тебе даже ответить нечего! Выйди сюда!
- Y no me puedes contestar.
Выйди сюда!
¡ Venga aquí!
Майя! Выйди сюда!
Maya, sal!
Майя, выйди сюда!
Maya, sal!
Майя Абрамсон, выйди сюда!
Maya Abramson, sal aquí!
Выйди сюда и поговори со мной!
¡ Ven acá, sal de ahí, maldita sea!
Выйди сюда.
Que venga aquí delante.
но, как вы знаете, я им стал. Обладателем награды за выдающиеся заслуги... в изучении химии становится Джули Мёркл! Выйди сюда, Джули.
No iba a ser necesariamente maestro... pero, como saben, me convertí en uno... y el ganador del premio... por su resultado sobresaliente en química es...
Выйди сюда и чмокни меня, девочка.
Sal aquí y dame algo de azúcar, muchacha.
Не бойся, просто выйди сюда, чтобы я мог отвесить тебе пинка и все забыть.
Sólo te voy a dar una paliza que te va a dejar inconsciente.
Боб, выйди сюда.
Bob, ven aquí.
Ан, выйди сюда и прочитай нам свое сочинение
An... ven aquí y léela en alto.
Мне наплевать, если я разбужу всех соседей, выйди сюда.
No me interesa que se enteren todos los vecinos. Sal aquí.
— О'Нил, выйди сюда.
O'Neill, ven aquí.
Кто там назвал меня пидарасом, выйди сюда, я тебе дам по жопе.
Que venga aquí, y le patearé el arsch.
А. Итан, выйди сюда.
Ethan, ven aquí.
Итан, выйди сюда сейчас же.
Ethan, sal de ahí ahora.
Лео, выйди сюда.
Leo, ven aquí.
Чамми! Выйди сюда на минутку, пусть глотнет свежего воздуха.
¡ Chummy! Ven aquí un momento, dale un poco de aire fresco a sus piernas.
Выйди сюда!
¡ Sal aquí fuera!
Выйди сюда. Это отвратительно Он должен быть сухим
Ven aqui, esto es asqueroso debería estar seco
Так что, выйди сюда, прошу.
Así que salir, por favor.
- Паскуалино, пройди сюда, вперед. - Вы видите камень с характерными метками. А здесь мы можем увидеть туф.
- Vea que aquí hay unos agujeros...... y detrás se vé la "toba" ( roca volcánica )
Выйди от сюда... выйди!
! ¡ sal de aquí! ¡ Lárgate!
"Подойди сюда" Вы видите, что у неё есть две ямочки прямо здесь
Como pueden ver, ella tiene dos hoyuelos justo acá.
я так рад, что вы пришли. " ди сюда. ќ, да.
Me alegra tanto que haya venido
Ну-ка иди сюда. Выйди из воды сейчас же!
¡ Estás mojado!
Фрэнк, выйди сюда.
Frank, deberías venir aquí.
И так, мистер Мэттэйс, что случилось, что Вы примчались сюда, чтобы увидеть нашу дорогую маленькую Хайди?
Bueno, Sr. Matthais, ¿ qué era eso tan importante... que lo trajo corriendo aquí a ver a nuestra querida Heidi?
Я думаю, что Вы пришли сюда, чтобы залезть Хайди в ее милую голову.
Creo que vino a meterse en la mente de la pequeña Heidi.
Если ты пришел сюда по делам, то выйди на улицу и жди своей очереди.
Así que si quieres hacer negocios aquí, tienes que salir y esperar tu turno.
Ты позволил Ребекке уйди от сюда так что, пусть Лили идёт, или вы оба умрёте.
Deja que Rebecca salga de aquí así ella dejara ir a Lil, o moriréis los dos.
Я открою дверь, а ты выйди и не пускай сюда отца.
Después de hacerla pasar, tú vas y tratas de mantener a mi papá afuera.
Выйди сюда и ответь за свои преступления.
¡ Vampiro!
Выйди, сука, сюда и поговори со мной!
Que acaba de salir de mierda y me hablas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]