English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выпей кофе

Выпей кофе tradutor Espanhol

137 parallel translation
Присядь и выпей кофе.
Quédate. Toma una taza con nosotros.
Мне нужно кое-что тебе сказать, но сначала выпей кофе.
Tengo que decirte algo, pero debes tomar el café antes.
Вот, выпей кофе.
Por favor, toma café.
Выпей кофе.
Toma algo de café.
Выпей кофе. Ты всю ночь не сомкнул глаз.
Tómate un café, llevas toda la noche despierto.
Выпей кофе.
- Betty te envía café.
Не зевай, а выпей кофе. - Видимо, ключ в этой купюре.
Para mí la clave está en el billete de 100 liras.
Заходи, выпей кофе.
Ven a tomar café.
Лу, Лу, выпей кофе и двигай в Уолдорф. Она здесь.
Lou, toma café negro y vete al Waldorf.
Выпей кофе.
Aquí tienes, un café.
Послушай, выпей кофе.
¿ Quieres un café? ¿ Qué hora es?
Иди, посиди с нами - выпей кофе.
Aquí va el primer lanzamiento. Toma una taza de café con nosotros.
Выпей кофе, сынок
Hay café, hijo.
Иди выпей кофе и не приходи обратно, понял?
Consigue un café y no vuelvas, ¿ de acuerdo?
- Выпей кофе.
- Toma café.
- Выпей кофе? - Идите прямо вперед.
- ¿ Puedo tomar café?
- Присядь, выпей кофе.
- Siéntate, toma un poco de café.
Блейк, выпей лучше кофе...
Blake, ¿ por qué no te tomas un café?
Сделай перерыв, выпей кофе. Ладно.
Te acuerdas cuando me lo dijiste, Shanny?
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
Y te traje una taza de café para que tomes primero.
Пожалуйста, садитесь, выпейте кофе.
Siéntese a tomar un café.
- Выпей горячего кофе.
- Bebe más café caliente.
Выпейте горячего кофе.
Tome un poco de café. Está empapada.
Выпейте кофе перед началом охоты.
Tomemos un café antes de salir.
- Так, выпейте кофе.
- Vine a dar una vuelta.
Сядь. Выпей кофе.
Siéntate.
Выпей кофе.
Toma un café.
Укройся одеялом. И выпей немного кофе.
Envuélvete en esta manta... y toma algo de café caliente.
Выпей пока чашку кофе.
Pídele a Lena un café.
Выпей сначала кофе, а?
Tomemos antes un café, ¿ vale?
Вы все же выпейте кофе.
Mejor tome una taza de café.
Выпей чашечку кофе, дорогая.
Ven a tomar una buena taza de té, querida.
Выпейте кофе.
Pero si quiere, aún queda café.
- Да-да, но сначала выпейте кофе.
Sí, sí, pero escuche, tome primero el café.
Выпей кофе.
¿ A dónde vas? rizado y ojos azules? Toma un café.
Выпейте кофе, инспектор.
- Tómese un café.
Парень, выпей-ка кофейку.
Toma una taza de café, muchacho.
Выпей кофе с сэндвичем.
Toma una taza de café y el sándwich.
Выпейте кофе.
Beba un poco de café.
Сходите выпейте кофе.
Id a tomar un café.
Выпейте кофе.
Un poco de café.
- Выпей чашечку кофе за углом.
- Tomémonos un café afuera.
Господин Акутагава, садитесь и выпейте кофе
Siéntese... y tómese un café, Sr. Akutagawa.
Выпейте кофе.
Bebe un poco de café.
Кофе выпей!
Bebe un café.
Выпей чашечку кофе. Мы словимся.
Nosotros te alcanzamos.
Выпейте кофе.
Tomen el café.
Выпейте чашечку кофе.
Tomaos una taza de café.
Выпейте по чашке кофе.
O a tomar un café.
- Выпей сначала кофе.
- Tomarás un café.
Выпей со мной чашку кофе.
Tomemos una taza de café.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]