Головорезы tradutor Espanhol
168 parallel translation
- Вот именно! Я всего лишь мирно обращался к толпе, которую разогнали эти наемные головорезы...
Allí estaba yo, dirigiéndome pacíficamente a un grupo que fue perturbado por unos rufianes.
- Подвиньтесь, Вы головорезы.
- Vamos, matones.
Эти ребята - головорезы.
Son muchachos muy rudos.
Эти головорезы мерещатся мне за каждым деревом.
Hay un asesino detrás de cada árbol.
Пираты и головорезы, каждый из них.
Todos son hombres valientes.
Это головорезы Хотты.
Son los matones de Hotta.
Но это были не только головорезы Хотты.
Pero no son solo los matones de Hotta.
Римские головорезы, посланные Первым гражданином.
Carniceros romanos, enviados aquí por el primer ciudadano.
Эти головорезы?
Esos matones?
- Ваши головорезы.
- Tus matones.
К тому же войска темнокожих это что-то жуткое. Головорезы.
¡ Y las unidades negras, son las tropas de asalto!
И вот, воодушевленные своим первоначальным успехом отчаянные и в меру жестокие головорезы из Вечного Страхования выигрывали сражение за сражением до тех пор, пока в лучах солнца, медленно клонящегося к закату не стала очевидной невероятная прибыль от их доблестного делового начинания.
Alentados por el éxito inicial, los desesperados y razonablemente violentos hombres de Seguros Permanentes, continuaron luchando hasta que, cuando el sol se puso lentamente por el oeste, los extraordinarios beneficios de su arriesgada empresa fueron palpables.
Эти головорезы могли бы снять с тебя шкуру.
Esos asesinos te hubieran pelado como a una uva.
¬ ы головорезы!
¡ Matones de mierda!
Не ты, не твои головорезы.
Ni tú ni tu secuaz.
Они вовсе не воры и не попрошайки. И уж никакие не головорезы.
No son malas personas.
Мне не нужны головорезы.
No necesito matones.
Но сейчас, меня больше всего беспокоят головорезы Хапсбурга...
Pero me temo que es uno de los secuaces de Hapsburg.
Эти парни - отъявленные головорезы, мне ли таких не знать!
Son matones peligrosos. Ya me topé con esta clase de gente.
Твои головорезы также застрелили много совершенно непричастных людей.
Tus matones también mataron un montón de clientes inocentes.
Чёрт побери, Алиса это ведь не какие-нибудь... бродяги или бездельники или головорезы.
Caramba, Alice no son mendigos o vagabundos o tipos malos.
С пистолетами на изготовку и ведущие себя как головорезы.
Armados con pistolas y actuando como malhechores.
Эти бандиты и головорезы подыхали своей заслуженной смертью.
Vagos saliendo x todos lados, y muriendo merecidamente, todos.
Они были головорезы.
Eran matones.
Головорезы из аристократии.
Matones de la clase alta.
Это не в правилах носиканцев, они головорезы.
No se hace a la manera nausicana.
Угу, блин. Повсюду грабители, головорезы, наркоторговцы.
Allí tienen ladrones, matones, traficantes.
А то ведь они все дикие головорезы.
Son unos asesinos despiadados.
Народ словно с цепи сорвался. Воры и головорезы за каждым углом.
Con tantos salvajes, ladrones y asesinos dando vuelta por ahí...
Если бы эти головорезы подумали, что я "размяк"... они бы враз порешили нас обоих.
Ese sanguinario grupo creyó que me había ablandado nos habrían destripado a ambos.
Снаружи тебя ждут головорезы Вероуна.
Los hombres de Verone están afuera...
Джордан, эти парни головорезы
Jordan, estos tipos son gángsters.
Ты говорил мне, что они головорезы.
Me dijiste que estos chicos eran groseros.
Там же только воры и головорезы!
No hay nada allí, salvo ladrones y asesinos.
Ты не говорила мне, что здесь будут настоящие головорезы!
No me dijiste que habrían ladrones de verdad.
Ну, он мог, например, упасть, будучи пьяным... - Это был Лазло и головорезы из Харью.
Es posible que haya tropezado en estado de ebriedad o... " Fue Laszlo y Harjuganget.
Головорезы из Харью?
Harjuganget?
Ну, сама подумай.. Если мы вернемся, что с нами сделают капитан Убей-Кролика и его головорезы?
Piénsalo, volvemos allí ¿ y qué crees que el capitán mataconejos nos hará si nos atrapa?
Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину.
Esos patéticos sorbe-cervezas, bribones catetos barbacoeros a los que llamo copresentadores han saboteado mi coche.
Космические головорезы.
- Matones interplanetarios.
Малыш Уолтер, Грязнуля Уолтер и Джимми Роджерс. называли себя "Трио всех звезд", но все остальные знали их как "Головорезы", из-за того, как они избавлялись от конкурентов.
El pequeño Walter, Muddy Waters y Jimmy Rogers se hacían llamar'El Trío All-Star'pero todos los conocían como'Los Cazatalentos'a causa de cómo cortaron su competencia.
Бывшие КГБшники, головорезы из Восточной Европы, Русские торговцы оружием...
Rufianes exKGB del este, traficantes de armas rusos.
Бэгвелл, Морган-настоящие головорезы.
Bagwell, Gretchen Morgan... Son malhechores.
Под прикрытием дымовой завесы на Банкер Хилл напали головорезы.
Mandaron a sus carniceros a subir Bunker Hill.
Вы что, головорезы?
¿ Eres un sinvergüenza?
Зато в государственной водятся головорезы,... которые так и норовят поставить подножку твоему сыну.
Pero en escuela pública hay un alumno mayor que es hiperactivo totalmente drogado que intentará golpearlo.
В кино здесь по законам жанра бензин кончается, выскакивают головорезы и нападают на героев.
Sí, ahora es cuando nos quedamos sin gasolina... y a los hombres nos viola una pandilla de lugareños endogámicos.
Они там все убийцы и головорезы.
Son un montón de asesinos cobardes.
- Головорезы господина Ли.
- ¡ Son los matones del Sr. Lee!
Но возвратимся к тем дням сидячей забастовки во Флинте, полиция и головорезы компании не собирались просто стоять в стороне.
Pero en estos días de la sentada de Flint, la policía y los matones de la compañía no iban a quedarse tranquilos.
Отборные головорезы, мадам.
Con mercenarios.
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
голов 30
головоломки 17
голова закружилась 47
голова не болит 22
голову вверх 19
голован 28
головокружения 25
головные боли 92
головой 38
голов 30
головоломки 17
голова закружилась 47
голова не болит 22
голову вверх 19
голован 28
головокружения 25