English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Господь всемогущий

Господь всемогущий tradutor Espanhol

264 parallel translation
Господь всемогущий! Мы блуждаем во мраке. Снова они разоряют наши города, угоняют в рабство наших мужчин и женщин.
Por favor ayúdanos Padre, envíanos a alguien que nos guíe hasta la luz.
Господь всемогущий.
Dios todopoderoso...
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Por él, con él y en él, a ti, Dios Padre todopoderoso, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de los siglos.
Господь всемогущий.
Dios nos ama.
Господь всемогущий, будь нашим освободителем и спасителем.
Defiéndeme de aquellos que se alzan contra mí.
Господь всемогущий, даруй покой нашим близким, что лежат здесь.
Cariño, no te hagas daño. No puedo culpar a Pirrie.
Господь всемогущий!
¡ Por todos los santos!
Господь Всемогущий, что же это за тварь?
En nombre del todopoderoso, ¿ qué era eso?
# Господь Всемогущий
# Señor Dios Todopoderoso ;
Господь всемогущий.
¡ Por Dios!
- Господь Всемогущий прими готовящихся покинуть этот мир,... подари им мужество, чтобы встретить Суд Твой.
Padre querido... están a punto de abandonar este mundo, Padre. Otórgales coraje...
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
- Se estima que esos misiles llegarán en aproximadamente tres minutos.
Господь Всемогущий, Отец небесный, кто ведет меня в начало каждого дня святым благословением, огради меня от ложного пути... и от соблазнов смертных грехов, и направляй мои помыслы своим святым правосудием. Да будет так.
Dios todopoderoso y padre perdurable, que me ha dado vivir este día por tu santa virtud, protégeme de los peligros, si cediese a algún pecado mortal, que mi pensamiento se dirigiese a tu santa justicia, y voluntad.
Господь всемогущий. Полдня уходит на то, чтобы забраться туда... И полдня на то, чтобы вылезти.
Jesus, Señor me toma medio día en llegar acá y la otra mitad en salir.
Господь всемогущий!
Oh, Dios todopoderoso.
Господь Всемогущий!
¡ Dios todopoderoso!
Скажи Лео, что он не господь всемогущий.
Dile a Leo que no es Dios.
Господь всемогущий, помоги нам.
Que Jesús y todos los santos del Señor nos ayuden.
Господь всемогущий, благослови этот орден Святого великомученика Себастьяна, дабы он воздал за его жертвенность тому, кому он вручается.
Dios, consagra esta insignia de San Sebastián el Mártir para que contribuya a la benevolencia de quién la reciba.
Господь Всемогущий, дай мне один канал!
¡ Oh, Dios, dame sólo un canal!
'О господь всемогущий, обращаемся к тебе с молитвой 'спаси и защити нас, детей своих 'и дай нам безопасный приют в царствии твоем
Señor Díos, te suplicamos protege tus hijos debiles y llevanos a tu seguridad.
Господь всемогущий!
¡ Dios Todopoderoso!
О, Господь всемогущий...
Oh, Dios Todopoderoso.
- Господь всемогущий!
- ¡ Dios todopoderoso!
Господь Всемогущий, благослови эту воду, и дай нам силу и защиту...
Señor, bendice esta agua.
Господь всемогущий, сколько народа.
Por Dios, está muy lleno.
Господь всемогущий.
¡ Dios mío!
Господь Всемогущий. Я весь день волновался о том что Морин разобьёт твоё сердце, а ты встречался с двумя...
He estado toda la tarde preocupado creyendo que ibas a hundirte y resulta que estabas ligando con dos...
Господь всемогущий, наконец-то это произошло.
Santo Dios, al fin pasó.
Иисус господь всемогущий, мужик, ты где эту здоровенную хуйню нарыл?
De dónde sacaste ese aparato?
Господь Всемогущий!
¡ Cielo Santo!
Господь Всемогущий!
Dios Todopoderoso!
Господь Всемогущий!
¡ Ah, por Dios!
Господь всемогущий, Я не часто говорю с Тобой, и нечасто прошу у Тебя, но сегодня молю тебя, чтобы завтра Ты помог мне выиграть выборы, потому что я заслуживаю этот пост, а Пол Метцлер не заслуживает, как Ты хорошо наешь.
Querido Jesús, no suelo pedirte cosas pero debo insistir en que ayudes en las elecciones mañana.
Я же Господь Всемогущий!
Yo, por mi parte, estoy... Dios Todopoderoso!
Господь всемогущий изволил призвать нашего брата к себе. Мы предаем его тело земле, дабы он мог вернуться к тому, из чего был сотворен.
El Dios Todopoderoso decidió que nuestro hermano dejara esta vida y entregamos su cuerpo a la tierra, el lugar de donde vino.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
Oh, Señor, Padre celestial, Dios eterno y todopoderoso, que nos has resguardado en esta odisea, protégenos con Tu poder ilimitado.
Великий, Всемогущий Господь, я у себя дома!
Parece imposible, otra vez en casa.
Господь есть чистый всемогущий дух,.. "
Y conozco a la perfección los Diez Mandamientos.
Да простит и избавит тебя от грехов твоих Всемогущий Господь.
Sé perdonado y absuelto de todos los pecados por Dios Todopoderoso.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
Santo es el Señor, Dios Padre omnipotente y eterno Dios, te rogamos que nuestro hermano participe del sagrado cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, tu hijo, que recibe como una eterno remedio para el cuerpo y el alma de aquel que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos.
" Всемогущий Господь, Слово Бога-Отца, Иисус Христос...
" Señor Todopoderoso, Verbo del Dios Padre, Jesucristo...
Господь всемогущий, Отец всевышний... Будто она член семьи!
La trata como a una de la familia.
Святой и добрый, Всемогущий Господь.
Toda gloria y honor son suyos, Padre Todopoderoso.
Они, должно быть, думают, что ты Всемогущий Господь Бог.
Deben pensar que eres el Dios todopoderoso.
Господь Бог всемогущий пусть вам даст свое благословение.
Que Dios Todopoderoso os bendiga.
О всемогущий Господь...
Dios Todopoderoso...
Всемогущий Господь сотворил вселенную и решил не оставлять доказательств своего существования?
¿ Que un Dios todopoderoso creara el universo y luego no dejara prueba alguna de Su existencia?
Я исчезаю, когда хочу, потому что я Господь, Всемогущий.
Desaparezco cuando quiero porque soy Dios, el todopoderoso.
Ты знаешь, Боже, тайны наших душ, услышь милосердно нашу молитву, и спаси нас, Боже, Всемогущий Господь.
Tú que conoces, Señor, los secretos de nuestro corazón, no cierres tus oídos misericordiosos a nuestra plegaria, y perdónanos, Señor, Dios Todopoderoso.
... всемогущий Господь, низвергнувший падшего тирана в огненную геенну,..
"Dios eterno... " Quien una vez consiguió empujar a ese tirano... " a las llamas del infierno...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]