Ем tradutor Espanhol
2,658 parallel translation
Ещё раз для тупых : если ты покупаешь жратву, я её ем.
Te dije, si sos lo demasiado tonta para comprar comida, Me los voy a comer.
Хоть я и не вегетарианка, регулярно ем мясо. Но следует же немного уважать свиней!
No soy vegetariana, y me encanta la carne, pero, ¿ no creen que los puercos merecen un mínimo de respeto?
Впервые за столько лет такую вкуснотищу ем.
Una buena comida después de tantos años
Я обычно ем ровно в 9 : 15, и сейчас уже почти.... 9 : 17!
Normalmente como a las 9 : 15 en punto, ¡ y se están acercando las... 9 : 17!
Я ем, сплю и хожу в туалет строго по расписанию.
Como, duermo y cago en un horario muy rígido.
Ты сейчас в отключке в своём подвале, а я ем рвоту с твоей рубашки, но пока мы здесь, постарайся узнать что-нибудь.
Justo ahora, te has desmayado en el sótano y yo estoy comiendo tu vómito pero mientras estemos aquí, trata de aprender algo.
Я не ем слишком много.
No como mucho.
Я ем под лай собаки.
Como con el ladrido de ese perro.
Ем шоколад.
Comiendo chocolate.
Я ем сэндвич.
Me estoy comiendo un sandwich.
Я ем в одиночестве, сплю в одиночестве, плачу в одиночестве...
Comeré solo, dormiré solo, lloraré solo...
- Я здесь ем!
- ¡ Estoy comiendo aquí!
Я ем только красную еду. Ты хочешь ломтики помидора из моего обеда?
Solo como carne roja. ¿ Quieres una rodaja de tomate de mi almuerzo?
Я ем в одиночестве.
Estoy comiendo sola.
Значит это следующий трюк для операции "я ем один"...
Y otro truco para lo de "comer sola"...
Обычно я ем на завтрак мюсли с сахаром.
Prefiero cereal con azúcar para desayunar.
Он присоединился к 4-ем другим жертвам подобных нападений, включая 26-ти летнюю Тару Симмс, которую убили в ее же доме на Ричмонд Хилл на прошлой неделе.
Se une a otras cuatro víctimas de ataques similares, incluyendo a la chica de 26 años Tara Simms, quien fue golpeada y asesinada en su casa de Richmond Hill la semana pasada.
Я тоже ем, когда нервничаю.
También como cuando estoy nervioso.
Это не может быть аппендицит, бекона я ем больше, чем достаточно.
He comido un montón de tocino.
Ћадно, тогда быстро составл € ем этот длинный список.
De acuerdo, vamos a preparar esa lista.
"ем не менее, мен €" убило " то, что ты всЄ бросила.
¿ Cuándo
" ем же эти новости хороши дл € нас?
¿ Por qué son buenas noticias para nosotros?
" когда мы тер € ем члена нашей семьи, то мы сплачиваемс €, скорбим и собираемс € с духом, чтобы и дальше делать свою работу так, как это делал погибший.
Cuando pierdes un miembro de la familia, os uniis, os apenais, entonces fortalece vuestra determinación a cargarlo en el espíritu del que perdisteis.
Кажется, в 93-ем.
Creo que fue en el'93.
Все еще ем.
Sigo comiendo.
А я ведь даже не ем красное мясо - Не хочу переступить черту, но ты и Джейн....
Owen, no quiero sobrepasar la línea, pero tú y Jane...
Ем салат? И они получают гораздо больше, чем поклонники F1.
Y ellos tienen mas acceso que los fans de la F1
Ну, мы имеем много отдельных голосов в 23-ем.
Bueno, tenemos un montón de esporádicos en la 23.
Я просто не хочу, чтобы ты... почему ты так беспокоишься о том, что я ем?
Solo no quiero que tu... ¿ Por qué te preocupa lo que como?
Он на меня наехал, из-за того, что я ем с тарелок клиентов, хотя они же этого не видят.
Me regañó por comer de los platos de los clientes incluso cuando no estaban viendo.
Нет, я ем это каждый день.
No, como esto todos los días.
Я это часто ем, мне нравится.
- En un bol. - Como muchas... me gustan.
Я не ем икры.
No soy un hombre de caviar.
Я не ем мясо.
No como carne.
В этом году я ем на улице у стены.
Este año, como carne de un puesto en la calle a través de una pared.
Я вроде как ем сейчас.
Ya no me apetece comer.
Сестра уже ко мне цепляется, а папа думает, что я слишком много ем.
Mi hermana está encima mía y mi padre cree que el comer se está convirtiendo en un problema.
Я ем пудинг каждый день.
Y tengo... tengo flan cada día.
Потому что я ем их каждый день после обеда.
Porque lo tengo... Lo tengo todas las tardes.
Я даже ем хлеб, ок?
Estoy comiendo pan. Ok?
Я ем много вашей еды.
Siempre me como su comida.
Вчера ты смеялся надо мной за то что я ем лосося.
Ayer, tu te burlaste de mi por comer salmón ahumado.
Да, ты прав, когда мне грустно, я ем и становится легче.
Vale, sí, como por mi pena. Me pongo triste, y la comida hace que se vaya.
Я не ем острое.
No me gusta el picante.
Я не ем дерьмо, я его подаю.
No como mierda, la sirvo.
Как только сюда пришёл - ем его хотя бы раз в день.
he estado comiendo al menos uno diario.
Я, эмм, ем много полуфабрикатов.
Yo como un montón de cosas congeladas.
Я ем не только... продукты, нарисованные на моей пижаме.
Sí. Sí.
Я ем.
Estoy comiendo.
Я же ем!
Asqueroso.
- d Я ем пицу, я ем сыр d d Я много ем брокколи d Я ем мороженое очень быстро d d А от буррито у меня газы d d Пукни громче, пукни громче d d От вкусностей я пукаю так громко d
"Como pizza, como queso." "Como mucho brócoli." "Como helado demasiado rápido."
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124