Ерунда какая tradutor Espanhol
254 parallel translation
- Ерунда какая, миссис Лисон.
Nada de eso, Sra. Leeson.
- Ерунда какая-то.
- ¡ Eso es absurdo!
Ерунда какая-то.
Que no beba más, me dice mi esposa.
Ерунда какая-то.
¡ Estará de guasa!
- Ерунда какая.
- ¡ Qué tontería!
Ерунда какая-то!
Esto es ridículo.
- Это ерунда какая-то.
Es ridículo!
Ерунда какая-то. Он застрелил его только потому, что он оскорбил Марио?
No tiene sentido. ¿ Le disparó sólo porque insultó a Mario?
Ах, ерунда какая.
¡ Oh! ¡ Tonterías!
Ерунда какая-то. Учить двойных "Д"?
Izquierda, derecha, izquierda.
Грабим Петра, чтобы заплатить Павлу. Ерунда какая-то.
Coger con una mano y dar con la otra no tiene sentido.
Ерунда какая-то, извините.
Lo siento, eso es una locura.
Ерунда какая-то.
No tiene sentido.
Не пойму. У них на борту надпись "ИнДжен"! Ерунда какая-то!
No entiendo. ¡ En un costado del helicóptero dice "InGen"!
Ерунда какая.
- ¿ Con ácido? - Es grave...
Ерунда какая!
La puta. ¡ Esto es una cagada!
Ерунда какая-то!
- ¡ Carajo! Esto es una puta locura total.
Ерунда какая-то.
Eso es una mierda.
- Ерунда какая-то.
- Es estúpido.
- Спорю, это ерунда какая-то. Да.
- Apuesto a que eran detestables.
Ерунда какая-то.
¿ No es extraño?
Ерунда какая.
Es absurdo.
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
Lo que llevas en el dedo no es poca cosa.
Увидишь, какая это ерунда, когда побегут с автоматами.
- ¿ De broma? Los sacaremos a la calle y los ametrallaremos.
- Какая ерунда!
¡ Vaya tontería!
- Какая ерунда.
- Qué necedad.
Какая ерунда!
Sí.
Порой такая малость может все изменить, какая-нибудь ерунда.
Y ha sido algo muy pequeño lo que ha obrado el cambio, una tontería.
Какая ерунда!
Que absurdo
Какая ерунда!
No seas tonto.
какая ерунда! чем дерутся.
¡ Oh, qué tontería! Si usted toma conocimiento de las mismas Creo que están haciendo mucho más hablar de lo que están luchando.
- Какая ерунда.
- Eso es algo muy mezquino.
Какая ерунда!
¿ "Hasta que la muerte nos separe"?
О, какая ерунда.
Oh, absolutamente absurdo.
Это какая-то ерунда.
Esto es de locos...
Какая ерунда! А она думает, что он едет с тобой.
Pero si ella piensa que se va contigo.
Честь? Какая ерунда...
Anticiparemos la victoria para nuestras Fuerzas Imperiales...
У них там вышла какая-то ерунда с бюджетом и графиком.
Alguna estupidez de presupuesto.
Какая ерунда!
¡ Qué estafa!
- Отсроченный шок, какая ерунда!
- No importa que sea con retraso.
Сегодня получилась какая-то ерунда.
Fue embarazoso.
Какая-нибудь ерунда, которая могла бы тебя заинтересовать.
Alguna vez le habrá gustado alguna chorrada.
- Ты хочешь пригласить его на ужин? Какая ерунда!
- Y quieres llevarlo a la cena.
- Осторожнее! - Какая-то полная ерунда..
- Cuidado - ¡ Qué extraño!
- Какая ерунда! Простите.
¿ Ud. Sugiere qué?
Поверь мне. Я и не представляла, какая это ерунда, но так оно и есть.
No sabía cuánta tontería era, pero es pura tontería.
Какая ерунда!
Qué tontería.
- Здесь какая-то ерунда!
- ¿ Qué? - ¡ Acá hay de todo!
- Да нет, какая ерунда!
- A veces eres muy graciosa.
Подумаешь, какая ерунда - поставить подпись, чтобьi получить свои же деньги.
Es una minucia poner tu nombre en un trozo de papel y decir que puedo tener mi propio dinero.
Нет фамилии. Какая ерунда.
No tiene nombre de pila ni apellido.
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197