Какая встреча tradutor Espanhol
135 parallel translation
Смотрите, какая встреча!
- ¡ Mira a quién nos hemos encontrado!
Какая встреча!
¿ Ya estáis despiertos?
Элиза, какая встреча!
Vaya, Liza, qué sorpresa.
Элиза, какая встреча!
Eliza, qué sorpresa.
Какая встреча...
Mira que encontrarte aquí.
- Меган, какая встреча.
- Megan, me alegro de verte.
Какая встреча!
¿ Qué es esto?
Какая встреча.
Que coincidencia.
Доктор, какая встреча.
Doctor, qué sorpresa tan agradable.
- Какая встреча, мистер Китц.
- Qué gusto volver a olerlo.
Я хотел бы знать какая встреча важнее чем мой шоу.
Me gustaría saber qué reunión es más importante que mi programa.
- Привет, Шон! Какая встреча!
- ¡ Qué sorpresa!
Какая встреча!
Eres un planeta.
Какая встреча!
¡ Qué coincidencia!
Здорово, какая встреча?
Vaya, qué casualidad, ¿ eh?
Какая встреча.
Qué gusto verte.
Встреча? Какая встреча?
¿ Qué reunión?
- Какая встреча.
Qué casualidad...
Какая встреча!
¡ Qué encantadora sopresa!
Какая встреча. Не ты ли та самая шляпница с проклятием?
¿ no?
Какая встреча!
Que coincidencia?
Какая встреча.
Nunca he tenido el placer.
- Какая встреча!
Nunca tuve el placer.
Какая встреча, Дэнни.
Ya me imaginaba que estarías aquí, Danny.
Джеймс... какая встреча. Ты повзрослел. Миссис Фредерик, а вы нет.
James... qué reunión agridulce.
Какая встреча, Дин.
Qué buena reunión, Dean.
Какая неожиданная встреча!
Ahora te tengo donde me quieres.
Какая короткая встреча.
Qué visita más corta.
какая неожиданная встреча вы будете моим другом в этом чуждом месте хотя возможно вы ждете кого то здесь я должен был встретить свою мать она телеграфировала что приедет на этом поезде и ее нет?
¡ Qué encantador! Es como encontrar a un amigo en una tierra desconocida. Es tierra desconocida para mí.
Маркиза, какая неожиданная и приятная встреча.
Marquesa, es un placer inesperado.
- Какая встреча.
- Buenas noches.
Какая неожиданная встреча!
Qué extraordinario verte.
- Какая ещё встреча?
- ¿ Hora para qué?
Какая по счёту встреча, Хоссейн?
¿ Cuántas veces viniste, Hossein?
Какая замечательная встреча.. Я шёл по улице и увидел, как вы сюда входите.
Que casualidad, mientras me iba lo vi entrar.
Какая приятная встреча.
Qué alegría veros chicos.
Кэрол, какая радостная встреча.
Carol es un gran placer.
Какая приятная встреча.
¡ Qué agradable coincidencia!
Какая приятная встреча!
¡ Qué afortunado!
- Наконец-то, какая встреча.
Miren quién decidió aparecerse.
Какая нежданная встреча.
No esperaba verlo.
Какая неожиданная встреча.
Qué fortuito que volvamos a vernos.
- Какая, к чёрту, встреча?
- ¡ Pero qué cita, ni qué cita!
~ Какая приятная встреча.
- Encantado de verte.
Какая встреча!
Así que volvemos a encontrarnos.
Привет. Какая неожиданная встреча.
Hola, ¡ qué casualidad verte aquí!
Встреча в тюрьме, вот какая у нее новая фантазия.
Visitas conyugales, su nueva fantasía.
Какая неожиданная встреча... Оу.
Qué gusto verte aquí.
Нет - у него какая-то встреча в баре "Пальчики", да?
¿ Tuvo que ver a alguien en el Bar Dedos?
- Какая встреча?
- ¿ Qué reunión?
Сэм, Дин, какая приятная встреча.
Sam, Dean. Es bueno verlos otra vez.
встречаться 59
встреча 160
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встречаюсь 38
встреча 160
встречалась 21
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встречаюсь 38
встречаться с кем 25
встречаемся в 33
встреча выпускников 24
встречаетесь 34
встречается 16
встреча окончена 43
встречаются 19
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
встречаемся в 33
встреча выпускников 24
встречаетесь 34
встречается 16
встреча окончена 43
встречаются 19
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122