English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Какая ты красивая

Какая ты красивая tradutor Espanhol

128 parallel translation
Какая ты красивая.
Es una niña preciosa.
Какая ты красивая, такая.
Qué guapa estás así.
- Какая ты красивая.
Qué bonita eres.
Ну вот, какая ты красивая!
¡ Qué guapa estás!
Какая ты красивая!
¡ Qué hermosa eres!
Какая ты красивая, мама.
Qué guapa está mamá.
Какая ты красивая! Ещё бы!
¡ Qué guapa eres, Tommasina!
- Здравствуй. - Какая ты красивая.
- Oye, estás guapísima.
Вот это да. - Какая ты красивая.
Oh, Gee.
- Какая ты красивая! - Ты тоже красивая
- ¡ Qué guapa estás!
- Черт, какая ты красивая.
- Estás buenísima. - Déjame.
Какая ты красивая.
Pero que guapa eres.
Господи, какая ты красивая.
Dios mío, eres preciosa.
Ты сама не знаешь, какая ты красивая.
No sabes lo hermosa que eres.
Какая ты красивая.
Estás tan hermosa hoy.
Какая ты красивая.
Tan hermosa.
Он только о тебе и говорит какая ты красивая, какая ты умная и как сильно он по тебе скучает.
Bueno, todo lo que hace es hablar de ti... de lo bonita que luces, lo lista que eres... y cuánto te extraña.
Боже, какая ты красивая.
Maldita sea, eres hermosa.
Когда в последний раз... тебе говорили, какая ты красивая?
¿ Cuándo fue la última vez que te dijeron lo preciosa que eres?
Когда в последний раз тебе говорили, какая ты красивая?
¿ Cuándo fue la última vez que te dijeron lo preciosa que eres?
Какая ты красивая!
Me encanta tu trasero.
Какая ты красивая!
¡ Estás hermosa!
Какая ты красивая невеста.
Qué hermosa novia.
- Какая ты красивая!
- Oh, gracias.
После того, как я тебя встретил, я захотел сказать тебе, какая ты красивая.
Después de conocerte, quise decirte lo hermosa que eres.
Какая ты красивая!
Estáis muy guapas.
Тебе кто-нибудь говорил, какая ты красивая?
¿ Nadie te lo había dicho?
Ты даже не представляешь какая ты красивая.
Creo que no tienes ni idea de lo guapa que eres.
Ели б я хотел спастись от неприятностей, я бы просто сказал какая ты красивая.
Si quisiera salir del lío, simplemente te hubiera dicho lo bonita que te ves.
Какая ты красивая.
Dios, te ves muy bien.
Нет, я просто смотрю какая ты красивая
No, sólo pensaba en lo bonita que eres.
Боже, какая ты красивая. Ты самая сексуальная женщина на свете.
Y tú tan guapa, la mujer más sexy del mundo.
Вайолет, какая ты красивая!
Violet, te ves preciosa.
Какая ты красивая!
Eres tan hermosa.
Ой, какая ты красивая!
¡ Madre mía, estás muy linda hoy!
Какая ты красивая, мама.
Estás lindísima, mamá.
Какая ты красивая, мама.
Mamá, eres adorable...
Какая ты красивая!
Qué hermosa eres.
Ты видишь какая красивая?
¿ mira que guapa?
- Какая ты красивая!
¡ Ha vuelto Adelina!
Какая ты красивая!
¡ La rubia Helena de Troya!
Какая ты была красивая.
Mamá, ¿ ésta eres tú?
Какая ты стала красивая, Леонетта.
Usted ha llegado a ser tan hermosa, Leonetta.
А ты? - Хорошо. - Ты видел какая она красивая?
- Bien. - ¿ Haz visto que bella?
Какая же ты красивая!
Eres bellísima.
Какая же ты красивая.
Eres preciosa.
Сказал ей, какая она красивая как ты сделаешь ее звездой?
¿ Le dijiste que era muy hermosa que la ibas a convertir en estrella?
Какая же ты красивая!
Tan sólo mírate.
Какая ж ты красивая, если бы ты знала.
Eres preciosa. Si supieras cuánto...
Я тебе уже говорил, какая ты сегодня красивая?
¿ Te dije cuán bella luces?
Боже мой, Би-Би, какая ты у меня красивая.
Huy, qué linda muchachita eres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]