И поскорей tradutor Espanhol
71 parallel translation
- Пиво и поскорей.
- Cerveza. Y date prisa.
И, оставляя нас порой, спешила Покончить с хлопотами поскорей,
Lo despachaba con diligencia y rapidez para volver
Ищите дальше и поскорей.
¡ Date prisa en encontrarlo!
Капрал, заправить, и поскорей!
¡ Cabo, llénelos de combustible inmediatamente!
Да, и поскорей!
Rápido, voy a perder el avión.
Мне нужна соль, и поскорей.
Necesito sal, rápido.
Мы должны провести людей через барьер, и поскорей.
Debemos llevar a la gente a través de la barrera, y rápidamente. Muy bien, haz que sigan, Thomas.
Надо собраться и поскорей вывезти остальное, хоть завтра.
Debemos partir mañana a primera hora para recogerlo.
- Нам лучше убраться отсюда, и поскорей.
Mejor salgamos rápido de aquí.
Говори поскорей, не задерживай добрых и честных людей.
Sólo porque se robó algunos panes del asiento de la ventana.
Надо только достать деньги и поскорей.
Pero necesitamos efectivo. Y por adelantado.
Я знаю лишь, что мне нужно домой и поскорей.
Sólo sé que necesito a alguien que me lleve a casa en este momento.
- Да, и поскорей. - Идём.
Te tengo.
Габи, поезжай на машине. И поскорей.
Gaby, trae el auto. ¡ Apúrate!
Выбирай и поскорей.
Deberías sentar cabeza y casarte.
- И поскорей, пока та штука не разрушила ее тело?
- ¿ Cuánto tiempo falta para que estalle?
Если не хочешь стать таким, как я... Сваливай с этой работы и поскорей.
Tienes que pensar en algo o acabarás como yo, siendo nadie.
Два обеда, Ирен и поскорей.
Dos menús del día, rápido.
И поскорей!
¡ Y pronto!
Да, и поскорей.
Si, déjame verlo.
– Лучше позови мою дочь. И поскорей.
Con mi hija basta.
Вот, работа ждёт. И поскорей.
Esto se tiene que hacer, y pronto.
Да, отель "Тихая пристань", и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Sí, es el hotel Manor de Mooring. Deprisa. Es muy importante.
И поскорей!
- Estoy ocupado
Иди принеси воды. И поскорей.
A ti qué te importa, ve a por agua, espabila.
Поэтому-то я и хочу вытащить тебя отсюда поскорей.
Por eso quiero sacarte de aquí.
И поскорей, собака.
¡ Fuera de aquí!
Да, верно, добрый Кетсби... Ты скажи, чтоб поскорей всё войско он собрал и в Солсбери он встретился со мной.
Decidle que reúna de inmediato todas las fuerzas disponibles y me las envíe a Salisbury.
Мне бы уйти отсюда поскорей и побыть бы одному.
Sólo quiero salir de aquí y estar a solas.
Каждые две недели я совершаю эту поездку... и всякий раз мне не терпится поскорей приехать.
Hago este viaje cada dos semanas y siempre tengo ganas de llegar.
Располагайте мной поскорей... и уходите.
Me compraste, así que haz conmigo lo que quieras y vete.
Мне надо поскорей убраться тут и идти дальше.
Voy a seguir trabajando, porque como llegue la patrona...
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте.
Te daremos lo que quieres y te marchas.
В понедельник вечером все закончится и мы начнем думать о разводе. Поскорей бы.
El lunes ya habrá acabado todo y podremos preparar el divorcio.
Он сказал, что тьi бьiл непреклонен, но если им помогут поскорей прикрьiть это дело, так будет лучше для всей семьи... И тьi веришь в это, сьiнок?
Dijo que habías sido muy duro en las negociaciones pero que si recibieran ayuda y cerraran rápido el trato sería bueno para la familia.
Тут еще его мать приходила с утра, Просила поскорей дать его внука и назвать его именем отца Джихада. Какой ребенок?
La madre de Jihad esta aquí y ha empezado hablar sobre el nombre de nuestro bebe después de que Jihad sea padre.
Вам бы собирать вещи, садиться на корабль и улетать поскорей!
Deberían volver a la nave y salvarse.
Ему важно поскорей закончить дело и свалить!
¡ Todo lo que a él le importa es resolver este caso y avanzar!
Меня выдернули прямо с праздника, и я бы хотела поскорей вернуться.
Estaba en medio de mi Nochebuena cuando fui traída aquí, y como que me gustaría regresar.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Acepte el ofrecimiento de Carney y vuelva a Inglaterra cuanto antes.
* Пекарь, испеки пирожок, испеки пирожок... " * Испеки пирожок поскорей. * * Замеси и скатай и укрась буквой" Б ", * * а потом поставь его в печь *
Patty torta, Patty torta, hombre pastelero hornéame una torta tan rápido como tú puedas dividirla y enrollarla y marcarla con una "b" y ponerla en el horno...
И поскорей.
Mientras más pronto, mejor.
И выводите его к зрителям поскорей.
LIevémosIo con eI público.
Боюсь, ему придется остаться дома. Ладно, просто скажи ему чтобы поскорей выздоравливал, и что его нам будет не хватать.
Bueno, sólo dígale que esperamos que se mejore, y que vamos a echarle de menos.
Вы хотите моего признаня, чтобы поскорей избавиться от меня и по домам?
¿ Quieren que confiese para que puedan salir de fiesta?
Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние.
Bien, quiero arrepentirme. Pronto va a faltarme el corazón y entonces no tendré ya la fuerza para hacerlo.
Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние.
Bien, quiero arrepentirme Pronto va a faltarme el corazón y entonces no tendré ya lafuerza para arrepentirme.
- "Срывайте розы поскорей" - Я и собираюсь.
- "Coged las rosas mientras podáis".
И вот, оказавшись в мире людей, Завоевать решили его поскорей.
Con un puente entre ellos y el mundo de los hombres una plaga de gigantes ha de descender.
- Так что делай, что я сказала и возвращайся домой поскорей, любимый.
Así que haz lo que te digo y regresa rápido, mi amor.
Оставить их позади, и лучше поскорей, потому что они мешают тебе двигаться вперед.
Déjalas atrás, cuanto antes mejor, y deja de impedirte avanzar.
поскорей 31
и посмотри 325
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и послушай 79
и послушайте 25
и посмотри на меня 25
и посмотри на это 19
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри 325
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и послушай 79
и послушайте 25
и посмотри на меня 25
и посмотри на это 19
и последний раз 18
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и последний 65
и после 99
и последние 24
и после того 292
и после всего этого 19
и последняя 34
и последнее 357
и послушай меня 19
и послезавтра 39
и последний 65
и после 99
и последние 24
и после того 292
и после всего этого 19
и последняя 34
и последнее 357
и после этого 117
и последним 17
и после всего 68
и поскольку 18
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотрю 38
и посмотреть 130
и последним 17
и после всего 68
и поскольку 18
и поскорее 112
и последний вопрос 50
и посмотрю 38
и посмотреть 130