English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Иди сейчас

Иди сейчас tradutor Espanhol

495 parallel translation
"Мальчик, иди сейчас же к даме в красной шляпе и отдай ей это письмо."
"Pequeño, lleva esto a la dama del sombrero rojo..." "y entrégale esta carta."
Иди сейчас домой с мистером Манэхэном, а я вечером зайду к вам.
Ve a casa con el Sr. Monaghan, te veré luego.
Я сказал, я занят. Иди сейчас же!
Te digo que bajes en seguida.
- Давай, иди сейчас. - Сейчас?
- ¿ Esta noche?
Иди сейчас домой.
Vete a casa ahora
Ладно, но домой иди сейчас.
Está bien, pero ven a casa ahora.
Иди сюда, сейчас же.
Ven aquí, inmediatamente.
Скажи ему, что ужин ровно в 8 : 30. Джордж, сейчас же иди сюда!
Avísale que cenamos a la 8 : 30 y no queremos esperar. ¡ George, ven aquí!
А сейчас иди поешь вместе со всеми.
Y ahora ven. Tu padre y tu hermano casi han terminado.
А сейчас, иди быстрей домой!
Ahora, vete.
Сейчас же иди спать.
Vete a la cama ya mismo.
Иди к чёрту! Сейчас же! Пошёл к чёрту!
¡ Ahora, vete a la mierda, a la mierda, te enteras!
Иди в комнату, сейчас же.
Vete a tu habitación...
А сейчас иди на улицу и играй там.
¡ Sal fuera, anda!
- Альфи, иди спать сейчас же.
Alfie, vuelve a la cama.
А сейчас иди домой.
Vete a casa.
Я сейчас тебе шею сверну, иди-ка сюда.
Debería romperte el cuello. Ven acá.
Сейчас же иди сюда... немедленно.
Sube aquí en este instante. Sube ahora mismo.
А сейчас иди к той, что повыше.
Ponla un poco más allá. Date prisa, me aburro.
Иди туда, я сейчас приду.
Ve tu primero.
- Почему вы только сейчас вернулись? - Бен иди с Мартином. Быстренько.
Ben, ve con Martin. ¡ Andando!
Иди к Шэнси. Скажи, что я сейчас буду. - Не ходи туда.
De acuerdo, ve a decirle a Shanssey que iré más tarde.
- Да, но сейчас иди.
- Vale, pero ahora vete.
Сейчас уйди. Пожалуйста, иди домой.
Venga, Por favor, vete a casa.
Сейчас, иди домой.
Vete a casa, ahora.
- Зачем же ждать? Иди прямо сейчас.
- ¿ Por qué no me dejas ahora?
Иди в кабинет, я сейчас приду и подпишу документы.
Espérame en el despacho, voy enseguida. Tranquilo por los documentos, los firmo.
Иди, я сейчас приду.
Están solos, vamos vete.
Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
Ahora mismo vamos a ver al padre y te vas conmigo.
Иди сюда и посмотри. Нет, не сейчас, Джо, я занят.
Pero es el mapa que pediste.
Сейчас иди домой.
Ahora ve a casa.
Тогда возвращайся и закончишь после пьесы, но иди домой прямо сейчас.
Entonces te regresas después de la obra, pero ahora ven a la casa.
Давид, сейчас же иди открой!
David, ve ahora mismo a abrir.
Курро, мне сейчас не до шуток, иди купайся, а если нет, то мы пойдем.
Curro, no tengo ganas de bromas. Anda, báñate porque si no, nos vamos.
Сейчас же иди работать! Кому говорю!
- ¡ Vuelve al trabajo ya!
Баджа, сейчас же иди к воспитателю Любе, и расскажи, что ты сделал.
¡ Badža! Ve inmediatamente al despacho del director y cuéntale lo que has hecho.
Иди сюда, сейчас посажу тебя к огню.
Venga Minek, ven aquí que te pongo junto al fuego.
- Бача, иди сюда! - Сейчас, пожалуйста.
Camarero, venga.
Иди ко мне, прямо сейчас!
Dos, ¡ venga, cómeme, ahora!
Фрэнсис, иди сюда, а то я сейчас рассержусь.
Frances, trae tu trasero aquí o te ira mal, ahora.
Иди в свою комнату, сейчас же!
¡ Ve a tu cuarto, ahora mismo!
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, súbete.
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
Ese es mi gatito. Mira qué rico, Julius. De acuerdo, allá vamos.
Сейчас же иди сюда.
Ven a casa enseguida.
Кэй, иди и скажи маме, что сейчас она спустится.
Dile a tu madre que está bajando.
Сейчас иди и поиграй.
Ve y juega ahora.
Сейчас иди пообедай, а потом поспи.
Vete a comer, y luego a dormir.
Это всего лишь телефон. Иди в комнату Ким и надень это. Я сейчас вернусь.
Vete a la habitación de Kim y ponte esta ropa, y ahora estoy contigo.
Сейчас же. - Иди.
La grúa no está lista.
- Сделайте еще раз. Иди сюда прямо сейчас.
¡ Vuelve aquí!
Не сейчас. Но дядя Кварк... Иди вычисти пол.
Tengo una oportunidad comercial que te puede interesar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]