Сейчас посмотрю tradutor Espanhol
205 parallel translation
- Сейчас посмотрю.
- Permiso. Iré a ver.
я сейчас посмотрю.
lré a ver, espere un momento.
- Сейчас посмотрю.
- Voy a preguntarlo.
Сейчас посмотрю в кошельке.
Dejemé mirar en mi monedero.
- Сейчас посмотрю.
- Iré a ver.
Сейчас посмотрю.
Miraré.
- Сейчас посмотрю, есть ли у него.
- Procuraré que tome un poco.
Сейчас посмотрю.
Espera, veré.
Сейчас посмотрю.
Espera un minuto.
Сейчас посмотрю.
Déjeme ver qué puedo hacer por él.
- Сейчас посмотрю.
- Eso es lo que estoy haciendo.
- Сейчас посмотрю...
- Deje que me fije...
Сейчас посмотрю, здесь ли он.
Veré si puedo encontrarle.
- Я сейчас посмотрю.
- Ahora lo miraré, Sr. Jago.
Сейчас посмотрю.
Veamos.
Сейчас посмотрю.
Déjeme averiguar.
Я сейчас посмотрю в разделе "Смелость".
Voy a buscar en mi sección de... valor.
Сейчас посмотрю.
- Veré que tengo.
Сейчас посмотрю.
A ver.
Сейчас посмотрю.
Sí, lo verificaré.
- Пациентка, кажется, в туалете. - Сейчас посмотрю.
Creo que la paciente todavía está en el baño.
Сейчас посмотрю и покажу вам.
Voy a echar un ojo y te mostraré lo que pasa.
- Сейчас посмотрю.
- Vamos a ver.
Сейчас посмотрю, успокойтесь.
Lo veré, cálmese.
Сейчас посмотрю.
Echare un vistazo.
- Без проблем, Вик, сейчас посмотрю.
- No te preocupes, Vic, enseguida lo hago.
Я сейчас посмотрю.
Déjame ver de nuevo.
Сейчас посмотрю... забыла
A ver... se me ha olvidado.
Сейчас посмотрю, что можно сделать с предохранителем. Подождите.
Bueno, déjeme echar un vistazo a la caja de fusibles.
Да. Сейчас посмотрю.
Sí, revisaré si lo tengo.
Сейчас посмотрю.
Cielos, no me reprimiré.
Я сейчас посмотрю на кухне.
Probaré con el agua de la cocina.
Сейчас посмотрю.
Déjame ver...
Сейчас посмотрю.
¿ Te ha pasado algo? Espera, lo compruebo.
Я заберусь на гору и посмотрю на зверя сейчас.
Subiré a la montaña para buscar a la bestia, ahora.
- Сейчас посмотрю.
- Voy a ver.
Сейчас посмотрю.
Déjame ver.
Я посмотрю его сейчас.
Voy a ver ahora.
ћинутку, сейчас € посмотрю.
Déjeme ver, ahora.
... нет, я сейчас посмотрю... У меня тут записано.
Lo tenía por aquí.
Сейчас посмотрю!
Voy a ver.
- Сейчас посмотрю в компьютере.
- Permíteme usar la computadora.
Дорогая, я посмотрю, как только освобожусь Однако сейчас я... занят
Iré contigo cuando me desocupe, ahora no puedo
Сейчас я сделаю паузу и посмотрю, не заговорите ли вы.
Voy a tomar un descanso y esperar a que usted hable.
Секунду, я посмотрю прямо сейчас.
Espera, voy a ver ahora mismo.
Сейчас я посмотрю тебе в глаза.
Bueno, voy a mirarte los ojos.
- Сейчас, только посмотрю на новое созвездие.
Buscaba una nueva y destellante constelación
Сейчас посмотрю.
Bueno, déjame buscar.
- Я посмотрю, здесь ли он. - Он нужен мне сейчас.
Por favor, realmente es urgente.
Признайся сейчас, и я посмотрю дело твоего брата.
Confiesa ahora y revisaré el caso de tu hermano.
Я сейчас поднимусь и посмотрю на это.
De acuerdo, pues enseguida subo a verlo.
посмотрю 743
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас не время 473
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас не время 473
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84