English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сейчас узнаем

Сейчас узнаем tradutor Espanhol

201 parallel translation
Вроде, да, сейчас узнаем.
Me temo que sí. Lo sabremos en un minuto.
Сейчас узнаем.
Lo sabremos.
- Сейчас узнаем! Оставайся здесь.
- Pronto lo sabremos, quédate aquí.
Сейчас узнаем.
Pues vamos a saberlo...
- Сейчас узнаем. Она уже близко.
- Viene hacia aqui.
Сейчас узнаем.
la encontraremos en solo un momento
Сейчас узнаем.
Vamos a ver.
Сейчас узнаем, лейтенант.
- ¿ Hemos perdido al capitán?
Это мы сейчас узнаем.
Lo averiguaremos ahora mismo.
Сейчас узнаем.
Eso es lo que quiero averiguar.
Похоже, мы сейчас узнаем.
Parece que lo averiguaremos enseguida.
Я думаю, мы сейчас узнаем.
Estamos a punto de descubrirlo.
Подожди. Сейчас узнаем.
Espere aquí.
Сейчас узнаем.
Ahora veré.
- Ты что, обязана меня доставать? - Сейчас узнаем.
¿ Siempre tienes que ser así?
Сейчас узнаем.
Pronto lo averiguaremos.
- Ну что ж, мы это сейчас узнаем.
Averigüémoslo.
- Сейчас узнаем.
- Pronto lo averiguaremos.
Идемте. Сейчас узнаем.
Lo averiguaremos.
Все в порядке? - Сейчас узнаем.
- Bueno, eso depende.
Сейчас узнаем.
Averigüémoslo.
- Сейчас узнаем.
- Déjame ver.
Сейчас узнаем. Я спрятала лекарство в другой комнате.
Te buscaré algo de comer.
Ну сейчас узнаем, не зря ли я восемь лет проучилась в медицинской школе?
Veremos quien estudia medicina en ocho años.
Сейчас узнаем.
Estamos por averiguarlo.
Сейчас узнаем.
- Miremos y descubrámoslo.
Сейчас узнаем.
Ya viene.
Отлично, сейчас мы узнаем правду.
Bueno, ahora vamos a descubrir la verdad.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
Habrá un botones y un camarero para que sean testigos en el momento... en el que me avisan que tengo que ir a Europa.
Давай не сейчас, если ты не против, до тех пор, пока не узнаем больше.
No hablemos de ello hasta que sepamos algo más.
Сейчас узнаем.
Veremos.
- У неё есть свой план? - Сейчас узнаем.
- Vamos a ver enseguida.
Сейчас мы, должно быть, узнаем, кто использует эти странные корабли.
Ahora quizás averigüemos quién usa esas extrañas naves.
Сейчас мы узнаем, есть ли там бар.
Vamos a ver si hay un bar o no.
- Ну, сейчас мы это узнаем.
- Bien, lo sabremos en un momento.
Прошедшее и будет что – всё нам известно, всё узнаем сейчас мы по рукам,
Nada se nos oculta si miramos a las estrellas Podemos predecir lo que traerá el futuro
Сейчас мы узнаем, стоит ли код цены, которую мы за него заплатили.
Ya veremos si ese código vale lo que pagamos por él.
Сейчас мы узнаем ответ на вопрос который давно мучил ученых.
EL MILAGRO DE LA CIENCIA Hallarán la respuesta a la duda que acosa a los científicos.
Мы узнаем это сейчас.
Y lo vamos a hacer ahora mismo.
Сейчас всё узнаем.
Ahora vamos a saberlo todo.
Ну, сейчас и узнаем.
Bueno, lo sabremos en un minuto.
Чтож, я сейчас позвоню и тогда мы всё узнаем и расставим всё по своим местам. Да!
Bueno, ya mismo hacemos una llamada y averiguamos qué está pasando y ponemos las cosas en claro.
Сейчас мы узнаем правду. Давай. Идём.
Sólo quiero saber la verdad, ¿ vale?
Если он звонил по той же защищенной линии, мы узнаем не больше, чем сейчас.
Si usó esa línea, será inútil.
Сейчас узнаем.
Pam, tú y Gina quédense aquí.
Я не уверена. Думаю, мы сейчас все узнаем.
No lo sé, pero lo averiguaremos.
Если ты принёс сюрприз, мы узнаем об этом сейчас.
El equipo antibombas está a 10 minutos. Si va a explotar, hagámoslo ahora.
Мы полностью приостановим использование врат, оставив всех там, где они находятся сейчас, по крайне мере, до того, пока не узнаем точно, что убило Вагнера и Джонсон.
Solo hasta que tengamos una imagen más clara de que fue exactamente lo que mató a Wagner y Johnson.
Сейчас мы узнаем победителя.
Esta la decidirán los jhueces.
Сейчас и узнаем, верно ли, что лучше один раз нагадит бык, чем сто раз ласточка.
Vas a ver tú si no caga más un buey que cien palomas. Hola.
Это мы сейчас и узнаем.
Es lo que vamos a descubrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]