English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Идите скорее

Идите скорее tradutor Espanhol

47 parallel translation
Господин пойман в ловушку, идите скорее!
El abuelo ha sido atrapado ¡ date prisa, ven y mira!
Эдгар, идите скорее.
¡ Ven pronto!
Капитан Йонои! Это полковник Лоуренс! Идите скорее!
¡ Capitán Yonoi, soy el Coronel Lawrence!
Господин, идите скорее!
Señor, venid y mirad por la ventana.
Идите скорее домой.
Vamos, ahora.
Идите скорее!
¡ De prisa!
- Идите скорее и помогите ей одеться!
- ¡ Ven y ayúdala a vestirse! - ¡ Mamá!
Копновский, идите скорее! У нас много работы!
¡ Kopnovski, a trabajar!
Идите скорее, сейчас я вам покажу.
Es hermoso.
Идите скорее.
Venga enseguida.
Идите скорее, идите сюда.
Profanación, profanación.
Хватит тренироваться. Идите скорее есть!
Vengan a comer, todos
Идите скорее сюда!
¡ Venga rápido!
Шеф, идите скорее! Взгляните.
Jefe, venga y eche un vistazo.
Идите скорее, посмотрите!
¡ Martin! Tienen que ver esto.
Эй, мистер, идите скорее.
Oiga, señor, tiene que venir rápido.
Доктор, идите скорее!
Doctor, venga rápido.
- Тогда идите в спальню, скорее!
En el cuarto. Apúrate.
Я позабочусь об одежде. Идите и договоритесь с хозяйкой. - Идите, Скорее, скорее.
Yo me ocupo de la ropa y usted convenza a la casera.
Идите, скорее!
Ahora ve rápido.
Йдите скорее к профессору!
- Charlotte, ve a ver al profesor.
Идите! Скорее!
¡ Vamos, rápido!
Идите сюда! Скорее!
¡ Venid aquí, rápido!
Идите скорее.
Estaba furioso porque usted le había colgado y entonces el perro lo mordió.
Боже! Идите, разбудите папу. Давайте, скорее.
Dios mío, ve a buscar a tu padre, vamos deprisa.
Круг, ярость, убить, убить, убить. Идите же скорее в церковь.
Círculo, enfadado, matar. id a la iglesia de una vez.
- Босс, идите к нам, скорее.
- ¡ Jefe, por favor venga rápido! - ¡ Ahora no, Dube!
Идите скорее!
¡ Deprisa!
Идите, идите! Скорее!
Síganme. ¡ Vengan!
Идите сюда скорее.
Venga rápido.
Скорее идите. Они сейчас вернутся.
Váyase ya, antes de que regresen.
Идите скорее.
- ¡ Venga a verla!
- Тётя Валкирия, скорее идите сюда!
¡ Tía Walquiria, venga rápido!
Скорее идите в зал.
Por favor, vayan a la sala de reuniones.
Ну же! Скорее! Идите и занимайтесь!
Vamos a practicar
Скорее, господин, идите домой
Deprisa, váyase a casa, señor.
Идите, мойте скорее.
Vaya despacito
Она серьезно поранилась, идите сюда скорее.
Se ha cortado gravemente, ven rápido.
Скорее, идите на улицу!
¡ Chicos, vayan afuera!
Звонок из Индии! Идите все сюда. Скорее сюда!
¡ Vengan rápido, ha llegado la llamada de India!
Прошу вас, пожалуйста, идите сюда как можно скорее.
¡ Por favor, envié a alguien lo más rápido que pueda!
- Скорее. Идите сюда. - Хорошо.
Anda, ven.
Идите. Скорее!
¡ Váyanse!
Доктор, скорее идите сюда!
¡ Doctor, venga rápido!
Вы двое идите и обыщите его семейный дом в Лафите. Скорее всего, Бабиш останавливался там.
Bueno, ustedes dos vayan y revisen la casa familiar en Lafitte, probablemente Babish estuvo quedándose allí.
Идите, скорее.
Vamos, vamos, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]