Изменщик tradutor Espanhol
41 parallel translation
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Hace cuatro horas que yo mismo escuché a tu dulce Romeo... susurrarle palabras de amor a la Srta. Connie Allenbury.
Раз изменил - навсегда изменщик.
Dijo : "El que engaña una vez, engaña siempre".
Ты не изменщик.
No eres un mujeriego.
Ах это изменщик, сукин сын, Ну я ему задам.
Ese hijo de puta traidor, lo voy a matar.
- Изменщик, эгоист
Engaño, Mentiroso
Обманщик и изменщик!
¡ Eres un mentiroso! ¡ Y un infiel!
Лгун, изменщик!
Eres un mentiroso, un estafador...
Этот изменщик, сукин он сын, собирался сдать меня.
El mentiroso hijo de puta iba a descubrirme.
Может быть Демиан - изменщик, который живет за чужой счет и плохой муж.
Quizá Damian sea un infiel y un vago y un mal esposo.
Демиан Вестлейк - вор и изменщик...
Damian Westlake es un ladrón y un tramposo.
То есть вы изменщик и лгун?
Asi que es un tramposo y un mentiroso?
Я трудоголик, а не изменщик.
Soy un adicto al trabajo. No soy infiel.
Если один раз изменил, значит, так и останется изменщиком. - Изменщик!
- Si una vez engañó, siempre será un traidor. - ¡ Traidor!
Тедди Конрад... изменщик?
Teddy Conrad... ¿ engañando?
Возможно даже и изменщик.
Quizás también un bribón.
Ты в этом уверен, ты грязный, отвратительный изменщик! ?
¿ Eso crees, sucio y podrido infiel?
Их отец казнен, как изменщик.
Su padre muere como un traidor.
Не поторапливай меня, потаскун-изменщик!
¡ No me apures, zorra infiel!
Он лжец и изменщик.
Es un mentiroso y un infiel.
Щас ты сдохнешь, изменщик!
¡ Vas a morir traidor hijo de puta!
Ты лжец и изменщик, прямо как папа!
- Es muy pequeña. ¡ Eres mentiroso e infiel! ¡ Eres igual que papá!
Что я изменщик?
¿ Que soy un tramposo?
Уверяю вас, я не изменщик.
Le aseguro que no soy un traidor.
Не изменщик, нет.
Un traidor, no, no.
- Он не изменщик, Дэни.
- No es de los que engañan, Dani. - No sé qué decirte.
Ты просто лживый, изменщик и подонок, да, за то, что ты сделал, по тебе тюрьма плачет. Ты...
Solo eres un mentiroso, un traidor, y te mereces irte a la porra por lo que has hecho.
Я не врал, Кэм изменщик, я был прав!
No soy un mentiroso. Cam te pone los cuernos. ¡ Estaba en lo cierto!
Это будет твоя маленькая голова, хренов изменщик!
¡ Esto va a ser tu pequeña cabeza de mierda, maldito infiel!
Или, может, поцелуй ничего не значил, а Себастиан изменяет, потому что он - изменщик.
O tal vez el beso no significaba nada, y Sebastian me estafó porque es un tramposo.
Ты сказал, что у Тейлор интрижка, а теперь оказывается, что это ты изменщик?
Me dijiste que Taylor tenía una aventura, ¿ pero ahora eres tú el que la engaña?
Она обманула, сказав тебе, что я изменщик, только чтоб разлучить нас!
¡ Mintió sobre mi engaño para que rompiéramos!
И так, у нас есть скользкий музыкант, патологический изменщик и тот, кто уничтожил запись с камеры.
Tenemos un músico desganado, un tramposo en serie, y material de testigo destruido.
Ты тоже сказал, что это я - изменщик.
Tú también dijiste que yo era quien engañaba, por cierto.
Эту обстановку создали изменщик и его коллега-убийца.
Esta configuración se inspiró en una tramposo y su pareja asesina
То есть, изменщик, который так по-настоящему и не изменил.
Así, un tramposo que no fue realmente engañando.
- Он сраный лжец и изменщик.
Es un mentiroso de porquería.
Короче я знаю о всех преступлениях, которые совершал этот жлоб-изменщик.
Mira, sé que todo lo penal sola que de dos tiempos de cubo de escoria ha hecho, ¿ de acuerdo? Me dieron nombres.
- Ещё один изменщик?
- ¿ Otro infiel?
И насколько я могу судить, он как не иначе изменщик, искалеченный хуесос, и...
Así que, por lo que sé, no es más que un lisiado, mentiroso y mamón, y...
Дэйл Рейнолдс, чёртов изменщик.
Dale Reynolds, eres un bastardo infiel.
Потому что он изменщик.
Porque... Porque él me engaña.
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
измены 17
изменения 72
изменилась 64
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
измены 17
изменения 72
изменилась 64
изменить мир 28
измениться 27
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменники 17
изменение климата 17
изменённый голос 39
измениться 27
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменники 17
изменение климата 17
изменённый голос 39