English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Изменщик

Изменщик tradutor Espanhol

41 parallel translation
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Hace cuatro horas que yo mismo escuché a tu dulce Romeo... susurrarle palabras de amor a la Srta. Connie Allenbury.
Раз изменил - навсегда изменщик.
Dijo : "El que engaña una vez, engaña siempre".
Ты не изменщик.
No eres un mujeriego.
Ах это изменщик, сукин сын, Ну я ему задам.
Ese hijo de puta traidor, lo voy a matar.
- Изменщик, эгоист
Engaño, Mentiroso
Обманщик и изменщик!
¡ Eres un mentiroso! ¡ Y un infiel!
Лгун, изменщик!
Eres un mentiroso, un estafador...
Этот изменщик, сукин он сын, собирался сдать меня.
El mentiroso hijo de puta iba a descubrirme.
Может быть Демиан - изменщик, который живет за чужой счет и плохой муж.
Quizá Damian sea un infiel y un vago y un mal esposo.
Демиан Вестлейк - вор и изменщик...
Damian Westlake es un ladrón y un tramposo.
То есть вы изменщик и лгун?
Asi que es un tramposo y un mentiroso?
Я трудоголик, а не изменщик.
Soy un adicto al trabajo. No soy infiel.
Если один раз изменил, значит, так и останется изменщиком. - Изменщик!
- Si una vez engañó, siempre será un traidor. - ¡ Traidor!
Тедди Конрад... изменщик?
Teddy Conrad... ¿ engañando?
Возможно даже и изменщик.
Quizás también un bribón.
Ты в этом уверен, ты грязный, отвратительный изменщик! ?
¿ Eso crees, sucio y podrido infiel?
Их отец казнен, как изменщик.
Su padre muere como un traidor.
Не поторапливай меня, потаскун-изменщик!
¡ No me apures, zorra infiel!
Он лжец и изменщик.
Es un mentiroso y un infiel.
Щас ты сдохнешь, изменщик!
¡ Vas a morir traidor hijo de puta!
Ты лжец и изменщик, прямо как папа!
- Es muy pequeña. ¡ Eres mentiroso e infiel! ¡ Eres igual que papá!
Что я изменщик?
¿ Que soy un tramposo?
Уверяю вас, я не изменщик.
Le aseguro que no soy un traidor.
Не изменщик, нет.
Un traidor, no, no.
- Он не изменщик, Дэни.
- No es de los que engañan, Dani. - No sé qué decirte.
Ты просто лживый, изменщик и подонок, да, за то, что ты сделал, по тебе тюрьма плачет. Ты...
Solo eres un mentiroso, un traidor, y te mereces irte a la porra por lo que has hecho.
Я не врал, Кэм изменщик, я был прав!
No soy un mentiroso. Cam te pone los cuernos. ¡ Estaba en lo cierto!
Это будет твоя маленькая голова, хренов изменщик!
¡ Esto va a ser tu pequeña cabeza de mierda, maldito infiel!
Или, может, поцелуй ничего не значил, а Себастиан изменяет, потому что он - изменщик.
O tal vez el beso no significaba nada, y Sebastian me estafó porque es un tramposo.
Ты сказал, что у Тейлор интрижка, а теперь оказывается, что это ты изменщик?
Me dijiste que Taylor tenía una aventura, ¿ pero ahora eres tú el que la engaña?
Она обманула, сказав тебе, что я изменщик, только чтоб разлучить нас!
¡ Mintió sobre mi engaño para que rompiéramos!
И так, у нас есть скользкий музыкант, патологический изменщик и тот, кто уничтожил запись с камеры.
Tenemos un músico desganado, un tramposo en serie, y material de testigo destruido.
Ты тоже сказал, что это я - изменщик.
Tú también dijiste que yo era quien engañaba, por cierto.
Эту обстановку создали изменщик и его коллега-убийца.
Esta configuración se inspiró en una tramposo y su pareja asesina
То есть, изменщик, который так по-настоящему и не изменил.
Así, un tramposo que no fue realmente engañando.
- Он сраный лжец и изменщик.
Es un mentiroso de porquería.
Короче я знаю о всех преступлениях, которые совершал этот жлоб-изменщик.
Mira, sé que todo lo penal sola que de dos tiempos de cubo de escoria ha hecho, ¿ de acuerdo? Me dieron nombres.
- Ещё один изменщик?
- ¿ Otro infiel?
И насколько я могу судить, он как не иначе изменщик, искалеченный хуесос, и...
Así que, por lo que sé, no es más que un lisiado, mentiroso y mamón, y...
Дэйл Рейнолдс, чёртов изменщик.
Dale Reynolds, eres un bastardo infiel.
Потому что он изменщик.
Porque... Porque él me engaña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]